Les études in vivo montrent : | UN | وتتضمن بيانات الاختبارات المجراة داخل الجسم الحي ما يلي: |
Une alkylation de l'ADN rénal a été observée chez des rats in vivo ainsi qu'une liaison (covalente) à l'ADN mitochondrial dans les cellules hépatiques et rénales de la souris femelle NMRI in vivo. | UN | ولوحظت ألكلة الحمض النووي في الكلية لدى الفئران في الجسم الحي وفي كبد وكلية إناث الفئران. |
La génotoxicité a été observée in vitro et in vivo. | UN | وقد لوحظت السمية الجينية في التجارب المختبرية وعلى الجسم الحي. |
Ils ont noté qu'une bioisomérisation, c'est-à-dire une conversion d'un isomère en un autre, pouvait se produire in vivo chez cette espèce. | UN | ولاحظ هؤلاء العلماء أيضاً أن الأزمرة البيولوجية (أي تحول أيزومر ما إلى آخر) يمكن أن تحدث داخل الجسم الحي لأنواع الأسماك المذكورة. |
Des effets neurotoxiques ont également été mis en évidence in vitro et des modifications du cerveau ont été constatées in vivo. Ceci a été confirmé par des tests de la fonction neurologique chez les animaux. | UN | كما أبلغ عن آثار متلفة للنسيج العصبي في النظم المختبرية، علاوة على تغييرات مختبرية في نسيج المخ، ومن فحوص الأداء الوظيفي العصبي في الحيوانات. |
Une alkylation de l'ADN rénal a été observée chez des rats in vivo ainsi qu'une liaison (covalente) à l'ADN mitochondrial dans les cellules hépatiques et rénales de la souris femelle NMRI in vivo. | UN | ولوحظت ألكلة الحمض النووي في الكلية لدى الفئران في الجسم الحي وفي كبد وكلية إناث الفئران. |
Ce n'est pas tout, pour tester ses théories, il a du synthétiser les molécules, et découvrir comment elles interagissent in vivo. | Open Subtitles | ذلك ليس كلّ شيء لكي يختبر هذه النظريات يجب أن يركّب الجزيئات ليكتشف كيف يتفاعلون في الجسم الحي |
Il n'existe aucune preuve convaincante de génotoxicité in vivo. (CE, 2007) | UN | ولا يوجد دليل مقنع على السمّية الجينية في الجسم الحي. (الجماعة الأوروبية، 2007) |
Non génotoxique in vivo (UE 2003) | UN | لا يتسبب في تسمم الجينات في الجسم الحي (الاتحاد الأوروبي، 2003) |
Il n'existe aucune preuve convaincante de génotoxicité in vivo. (CE, 2007) | UN | ولا يوجد دليل مقنع على السمّية الجينية في الجسم الحي. (الجماعة الأوروبية، 2007) |
Négatif In vivo Formation de micronoyaux | UN | داخل الجسم الحي |
En outre, les études toxicologiques in vivo respectant les lignes directrices ont systématiquement montré que l'endosulfan n'était pas toxique pour le système endocrinien, même en cas d'exposition pendant toute la durée de la vie, et que les effets observés étaient limités aux situations dans lesquelles les conditions d'exposition étaient peu réalistes par rapport aux expositions humaines. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن دراسات السمومية الإرشادية التي أجريت في الجسم الحي بينت بشكل ثابت أن الإندوسلفان غير سام لأجهزة الغدد الصماء، حتى بعد التعرض له طوال العمر، وأن الآثار الملاحظة كانت محدودة على حالات كانت ظروف التعرض فيها غير واقعية بالمقارنة مع حالات التعرض البشري. |
Le JECFA, à sa soixantième réunion, a reçu des informations supplémentaires relatives au pouvoir mutagène, notamment des résultats positifs obtenus in vivo, mais non in vitro, au cours d'études d'échange de chromatides sœurs. | UN | وتلقت لجنة الخبراء المشتركة بين منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية المعنية بالمواد المضافة إلى الأغذية في اجتماعها الستين بيانات إضافية عن نشوء الطفرات تشتمل على نتائج موجبة في دراسات التبادل بين شقي الصبغي المتآخيين داخل الجسم الحي وليس في المختبر. |
Le JECFA, à sa soixantième réunion, a reçu des informations supplémentaires relatives au pouvoir mutagène, notamment des résultats positifs obtenus in vivo, mais non in vitro, au cours d'études d'échange de chromatides sœurs. | UN | وتلقت لجنة الخبراء المشتركة بين منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية المعنية بالمواد المضافة إلى الأغذية في اجتماعها الستين بيانات إضافية عن نشوء الطفرات تشتمل على نتائج موجبة في دراسات التبادل بين شقي الصبغي المتآخيين داخل الجسم الحي وليس في المختبر. |
Des effets neurotoxiques ont également été mis en évidence in vitro et des modifications du cerveau ont été constatées in vivo. Ceci a été confirmé par des tests de la fonction neurologique chez les animaux. | UN | كما أبلغ عن آثار متلفة للنسيج العصبي في النظم المختبرية، علاوة على تغييرات مختبرية في نسيج المخ، ومن فحوص الأداء الوظيفي العصبي في الحيوانات. |
38. Dans le domaine de la médecine, l'AIEA a collaboré avec le Ministère de la santé à l'établissement de diagnostics in vitro et in vivo et, dans le domaine de la médecine nucléaire, à la réparation des équipements, à la mise en place des services et à la formation du personnel; elle a fourni en outre du cobalt pour le traitement des maladies gynécologiques. | UN | ٣٨ - تعاونت الوكالة مع وزارة الصحة في ميدان الطب ﻹجراء عمليات تشخيص مختبرية وحية، وفي مجال الطب النووي، من خلال إصلاح المعدات، وإنشاء الخدمات، وتدريب الموظفين وتقديم الكوبالت لمعالجة مشاكل اﻷمراض النسائية. |