Ce tableau a été annexé au présent document pour en faciliter la consultation (voir appendice II). | UN | ويرد ذلك الجدول في هذه الوثيقة تيسيرا للاطلاع عليه (انظر التذييل الثاني أدناه). |
Une copie des formulaires administratifs est jointe au présent rapport (voir appendice II). Ils reçoivent également des visites de différentes personnes, dont des membres de la communauté internationale. | UN | وتوجد رفق هذا نسخة من النماذج الإدارية [انظر التذييل الثاني]. وقد زار هذه المجموعة أيضا أشخاص مختلفون، بمن فيهم أعضاء المجتمع الدولي. |
Cette dernière activité s'est révélée nécessaire devant le refus de l'Iraq de reconnaître ses obligations au titre des plans de contrôle et de vérification continus (voir appendice II). | UN | وقد ثبتت ضرورة ذلك بسبب رفض العراق اﻹقرار بالتزاماته طبقا لخطط الرصد والتحقق بشكل مستمر )انظر التذييل الثاني(. |
Le Bureau a déjà longuement répondu à ce type de critique (voir appendice II), mais reconnaît toutefois qu'il s'agit là d'une question essentielle. | UN | وكان رد مكتب تقرير التنمية البشرية (انظر التذييل الثاني) على هذه المجموعة من الانتقادات مطولا، لكنه يسلم بصحة النقطة الأساسية المشار إليها آنفا. |
Si vous avez répondu par l'affirmative, veuillez remplir le formulaire 2 (voir appendice II). | UN | إذا كانت الإجابة نعم، فيرجى ملء الاستمارة 2 (انظر التذييل الثاني). |
Également à la même séance, les participants ont adopté par acclamation une motion de remerciement au Gouvernement et au peuple de la France et de la Nouvelle-Calédonie (voir appendice II). | UN | 25 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، اعتمد المشاركون بدون تصويت مشروع قرار أعربوا فيه عن تقديرهم لحكومتي كاليدونيا الجديدة وفرنسا وشعبيهما (انظر التذييل الثاني). |
Il a comporté cinq séances, auxquelles ont participé des représentants d'États Membres des Nations Unies, de territoires non autonomes, de puissances administrantes et d'organisations non gouvernementales ainsi que des experts (voir appendice II). Il a été organisé de manière à susciter un échange de vues franc et ouvert. | UN | وعُقدت في إطارها خمس جلسات شارك فيها ممثلو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والدول القائمة بالإدارة والمنظمات غير الحكومية، فضلا عن الخبراء (انظر التذييل الثاني). ونُظمت الحلقة الدراسية بطريقة تشجع على إجراء تبادل مفتوح وصريح للآراء. |
Il souhaite aussi exprimer sa reconnaissance au petit groupe de consultants qui a aidé à élaborer la documentation (voir appendice II). Ceux-ci se sont chargés de l'évaluation préliminaire des informations techniques pertinentes sur lesquelles le Comité a fondé ses délibérations finales. | UN | كما تود أن تنوه بجهود مجموعة صغيرة من الخبراء الاستشاريين (انظر التذييل الثاني) ساعدت في إعداد المادة. وقد أنيطت بهؤلاء الخبراء المسؤولية عن التقييم الأولي للمعلومات التقنية ذات الصلة التي استندت إليها مداولات اللجنة النهائية. |
À la même séance, le 22 mai, le Chef du Groupe de la décolonisation au sein du Département des affaires politiques a donné lecture d'un message du Secrétaire général (voir appendice II). | UN | 13 - وفي الجلسة نفسها، تلت رئيسة وحدة إنهاء الاستعمار في إدارة الشؤون السياسية، رسالة من الأمين العام (انظر التذييل الثاني). |
À la même séance, le Chef du Groupe de la décolonisation au sein du Département des affaires politiques du Secrétariat a donné lecture d'un message du Secrétaire général (voir appendice II). | UN | 13 - وفي الجلسة نفسها، تلت رئيسة وحدة إنهاء الاستعمار التابعة لإدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة، رسالة من الأمين العام (انظر التذييل الثاني). |
V. Le processus électoral Le processus électoral est analysé en détail dans l'analyse technique réalisée par les membres de la mission chargés de l'assistance électorale (voir appendice II). | UN | 30 - ويرد تحليل للعملية الانتخابية وما تنطوي عليه من تفاصيل على النحو الكامل في التحليل التقني الذي أعده أعضاء بعثة الأمم المتحدة المعنيون بالمساعدة الانتخابية (انظر التذييل الثاني). |
La troisième partie contient des directives sur la manière d'évaluer les emplois et les conditions principales qu'un système d'évaluation d'emploi doit remplir (voir appendice II). | UN | ويحتوي الجزء الثالث على الاتجاهات بشأن تقييم الوظائف والمتطلبات الرئيسية التي ينبغي أن يلبيها نظام تقييم الوظائف (انظر التذييل الثاني). |
Des restrictions ont été imposées en matière de soins médicaux aux femmes (voir appendice II) et il a été annoncé que seules les femmes qui étaient entièrement voilées seraient autorisées à faire leurs courses au marché. | UN | وفُرضت قيود على توفير العلاج الطبي للنساء )انظر التذييل الثاني( وأُعلن أنه لن يسمح إلا للنساء المحجبات بالكامل بالتسوق في السوق. |
b) Le texte de la lettre que j'ai adressée au Président du Collège présidentiel de la Bosnie-Herzégovine, M. Alija Izetbegovic, et à M. Kresimir Zubak, membre du Collège présidentiel, le 24 février 1997 (voir appendice II), ainsi qu'une pièce jointe. | UN | )ب( نسخة من رسالتي الموجهة إلى رئيس مجلس رئاسة البوسنة والهرسك، السيد علي عزت بيغوفيتش، وعضو مجلس الرئاسة، السيد كريسيمير زوباك، المؤرخة ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٧ )انظر التذييل الثاني(، مرفقة بضميمة. |
21. À la 5e séance, tenue le 13 mars, le Groupe de travail a décidé d'inclure le résumé de la Présidente dans son rapport à la Commission (voir appendice II). | UN | ٢١ - وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في ١٣ آذار/ مارس، قرر الفريق العامل إدراج الموجز الذي أعدته الرئيسة في تقرير الفريق العامل إلى اللجنة )انظر التذييل الثاني للتقرير الحالي(. |
Plusieurs points du chronogramme convenu avec le Comité ont été réalisés à plus de 84 % et à la satisfaction générale, selon le tableau synoptique (voir appendice II). | UN | وبالاستناد إلى الجدول الشامل فقد أنجز أكثر من ٨٤ في المائة من العديد من البنود الواردة في الخطة الزمنية المتفق عليها مع اللجنة الدولية للمتابعة مما يبعث على الارتياح العام )انظر التذييل الثاني(. |
Ce document, daté du 16 juin 1994, portait l'emblème de la République du Zaïre et l'en-tête du Ministère de la défense nationale et des anciens combattants et était signé par le colonel T. Bagosora (voir appendice II). | UN | وكانت الوثيقة التي تحمل ختم جمهورية زائير، وترويسة وزارة الدفاع الوطني وقدامى المحاربين، مؤرخة ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ وعليها توقيع العقيد ت. باغوسورا )انظر التذييل الثاني(. |
J’ai le plaisir de vous faire tenir ci-joint une note de synthèse préliminaire sur la poursuite de l’amélioration des méthodes de travail du Conseil de sécurité, afin de permettre au Conseil de mieux s’acquitter de la responsabilité principale qui est la sienne dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales (voir appendice II). | UN | نتشرف بأن نرفق طيه ورقة موقف أولية بشأن التحسين المستمر ﻷساليب عمل مجلس اﻷمن بهدف تمكين المجلس من أن يؤدي على نحو أفضل مسؤولياته اﻷساسية في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين )انظر التذييل الثاني(. |
Au cours de la période considérée, le Comité a reçu de 32 États Membres les rapportés visés au paragraphe 20 de la résolution 1907 (2009), par lequel il était demandé aux États Membres de lui rendre compte des initiatives qu'ils auraient prises pour appliquer les mesures imposées par ladite résolution (voir appendice II). | UN | 21 - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، تلقت اللجنة 32 تقريراً من دول أعضاء وفقاً للفقرة 20 من القرار 1907 (2009)، التي طلب فيها المجلس أن تقدم كل دولة من الدول الأعضاء تقريراً عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ التدابير التي يفرضها ذلك القرار (انظر التذييل الثاني). |
8. La composition de la MINUGUA (voir appendice II) s'inspire des recommandations de la mission préliminaire, telles qu'elles figurent dans le rapport du Secrétaire général (A/48/985). | UN | ٨ - وحدد هيكل البعثة )انظر التذييل الثاني( على أساس توصيات البعثة التمهيدية على النحو المبين في تقرير اﻷمين العام (A/48/985). |
39. La Réunion a endossé le Mémorandum sur le conflit du Jammu-et-Cachemire soumis par les représentants authentiques du peuple cachemiri (voir appendice II). | UN | ٣٩ - اعتمد الاجتماع المذكرة حول نزاع جامو وكشمير المقدمة من قبل الممثلين الحقيقيين لشعب جامو وكشمير )انظر التذييل الثالث(. |