34. Le programme de l'Année héliophysique internationale compte quatre éléments principaux (voir la figure I) : | UN | 34- ينطوي برنامج السنة الدولية للفيزياء الشمسية على أربعة عناصر أساسية (انظر الشكل الأول): |
Cela dénote toutefois un progrès par rapport à la stagnation autour de 31 % observée pour les quatre précédentes sessions de l'Assemblée (voir la figure I). Quoique relativement modeste encore, cette augmentation revêt une importance particulière en ce qu'elle reflète des améliorations dans toutes les grandes commissions, exception faite de la Cinquième et de la Sixième. | UN | غير أن هذا يظهر تقدماً من مستوى مستقر بلغ نحو 31 في المائة خلال الدورات الأربع السابقة للجمعية العامة (انظر الشكل الأول)(). ومع أن هذه الزيادة لا تزال طفيفة نسبياً، فهي مهمة بشكل خاص لأنها تعكس ما طرأ من تحسينات في جميع اللجان باستثناء اللجنتين الخامسة والسادسة. |
b) Il est indispensable d'augmenter l'enveloppe budgétaire affectée à l'évaluation, qui demeure insuffisante; on notera que, pour la Commission, la part du budget allouée à cette tâche a augmenté de quelque 0,7 %, pour atteindre 1,1 % (voir la figure I); | UN | (ب) ثمة حاجة إلى زيادة الأموال المخصصة للتقييم التي تُعد غير كافية (ففي اللجنة، ارتفعت في الواقع النسبة المخصصة للتقييم من الميزانية من قرابة 0.7 في المائة إلى 1.1 في المائة (انظر الشكل الأول)؛ |
Dans les Amériques et en Asie, plus de 20 % des États Membres ont répondu, tandis qu'en Afrique et en Océanie, moins de 10 % se sont manifestés (voir la figure I). | UN | وفي آسيا والقارة الأمريكية، ردَّ أكثر من 20 في المائة من الدول الأعضاء، بينما في أفريقيا وأوقيانوسيا ردَّ أقل من 10 في المائة (انظر الشكل الأول). |
De 2003 à 2009, les pays en développement sans littoral ont considérablement amélioré le rapport de leur dette extérieure au revenu national et le ratio du service de la dette (voir la figure I ci-dessous). | UN | 48 - وتمكنت البلدان النامية غير الساحلية كمجموعة، من تحقيق تحسن كبير في نسبة دينها إلى كلٍّ من الدخل القومي الإجمالي وخدمة الدين في الفترة من عام 2003 إلى 2009 (انظر الشكل الأول أدناه). |
L'énergie hydroélectrique a atteint un stade de développement avancé dans la plupart des pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) (voir la figure I pour les ressources hydroélectriques exploitables nettes et les pourcentages exploités), tandis que le vaste potentiel offert par les pays en développement demeure sous-exploité. | UN | 3 - وقد يكون نمو الطاقة الكهرمائية قد بلغ مرحلة النضج في معظم بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي (انظر الشكل الأول للاطلاع على موارد الطاقة الكهرمائية الصافية الصالحة للاستغلال والنسبة المئوية المستغلة منها)، بينما لا تزال توجد إمكانية هائلة لمزيد من التنمية في العالم النامي. |
14. Parmi les 72 États qui ont répondu au questionnaire destiné aux rapports biennaux pour les deuxième et troisième cycles, on a relevé une amélioration du pourcentage de ceux qui avaient pris des mesures pour mettre en œuvre le cadre juridique général applicable aux STA, et ce dans toutes les régions, sauf en Europe et en Océanie (voir la figure I). | UN | 14- وبين الدول الـ72 التي أجابت عن استبيان التقارير الإثناسنوية في فترتي الإبلاغ الثانية والثالثة، كان هناك تحسن في النسبة المئوية للدول التي اتخذت تدابير لاعتماد الاطار القانوني العالمي للمنشّطات الأمفيتامينية، باستثناء أوروبا وأوقيانوسيا (انظر الشكل الأول). |
10. En 2011, l'Afghanistan et le Myanmar ont continué de représenter la majeure partie de la culture illicite du pavot à opium dans le monde (voir la figure I), avec 84 % des cultures mondiales d'opium se trouvant dans ces deux pays. | UN | 10- في عام 2011، ظلت أفغانستان وميانمار تستأثران بمعظم المساحة المزروعة بخشخاش الأفيون على نحو غير مشروع في العالم (انظر الشكل الأول)، حيث مَثَّلت المساحة المزروعة في هذين البلدين 84 في المائة من المساحة المزروعة بالأفيون على صعيد العالم كله. |
En fait, en 2004, s'il est fait abstraction de l'Afghanistan, la culture de pavot à opium dans le monde n'occupait que 32% du total des superficies ainsi cultivées en 1994, tandis que la production potentielle d'opium était de 29% du total estimatif de la production de 1994 (voir la figure I). | UN | وبالفعل، وإذا ما استثنينا أفغانستان، فإن زراعة خشخاش الأفيون العالمية أصبحت، في عام 2004، تغطي ما نسبته 32 في المائة من مجموع المساحة التي كانت تغطيها هذه الزراعة في عام 1994، فيما بلغ حجم الإنتاج المحتمل من الأفيون ما نسبته 29 في المائة من مجموع الإنتاج المقدّر من الأفيون في عام 1994 (انظر الشكل الأول). |