b) La désignation des entités opérationnelles qui ont été accréditées et provisoirement désignées par le Conseil exécutif (voir la section II.A); | UN | (ب) تعيين الكيانات التشغيلية التي اعتمدها المجلس التنفيذي وعيَّنها بصفة مؤقتة (انظر الفرع الثاني - ألف أدناه) |
b) Désignation des entités opérationnelles qui ont été accréditées et provisoirement désignées par le Conseil exécutif (voir la section II.A cidessous). | UN | (ب) تعيين الكيانات التشغيلية التي اعتمدها المجلس التنفيذي وعينها بصفة مؤقتة (انظر الفرع الثاني - ألف أدناه). |
voir la section II pour la réponse à la recommandation formulée au paragraphe 136 du Programme d'action. | UN | 62 - انظر الفرع الثاني من هذا التقرير للاطلاع على الرد على التوصية الواردة في الفقرة 136 من برنامج العمل. |
Pour le texte de cette résolution, voir la section II de la deuxième partie du présent rapport. | UN | وللاطلاع على نص هذا القرار، انظر الفرع ثانيا من الجزء الثاني، من هذا التقرير. |
5. A sa séance de clôture, le 3 avril 1998, la Réunion d'experts a adopté les conclusions concertées dont le texte est reproduit à la section I ci—dessus, et a autorisé le Président à établir un résumé des débats (voir la section II). | UN | ٥- اعتمد اجتماع الخبراء في جلسته الختامية المعقودة في ٣ نيسان/أبريل ٨٩٩١ الاستنتاجات المتفق عليها المستنسخة في الفرع أولاً أعلاه، وأذن للرئيس أن يُعدﱠ موجزا للاجتماع )انظر الفرع ثانيا أعلاه(. الحضور* |
Il comprend le texte de synthèse mentionné au paragraphe 2 cidessus (voir la section II) et les communications mentionnées au paragraphe 3 cidessus (voir la section III). | UN | وهي تتضمن النص الموحد المشار إليه في الفقرة 2 أعلاه (انظر الفرع ثانياً) والمساهمتين المشار إليهما في الفقرة 3 أعلاه (انظر الفرع ثالثاً). |
3. Le Conseil a examiné et approuvé le projet de programme de travail pour 1998, qui sera présenté à l'Assemblée générale (voir la section II ci-après). | UN | ٣ - واستعرض المجلس مشروع برنامج العمل المقترح لعام ١٩٩٨ واعتمده لتقديمه إلى الجمعية العامة )انظر الفرع الثاني أدناه(. |
Recommandation appliquée (voir la section II.A du présent rapport). | UN | نفذ (انظر الفرع الثاني - ألف من هذا التقرير). |
Pour financer le paiement anticipé (voir la section II.E), l'acheteur devra émettre des certificats attestant la propriété de la marchandise. | UN | ولتمويل المبلغ الذي يتعين دفعه سلفا (انظر الفرع الثاني - هاء)، يكون على المشتري أن يصدر شهادات بحق ملكية السلعة. |
Il en va en revanche différemment dans le cas de la moucharaka dégressive (voir la section II.A). | UN | لكن ذلك ليس صحيحا في حالة المشاركة المتناقصة (انظر الفرع الثاني - ألف). |
Compte tenu des objectifs des états financiers distincts (voir la section II), auxquels les comptes établis selon les IFRS n'étaient pas censés bien répondre, l'Allemagne a choisi d'adopter une approche moins rigoureuse concernant l'exercice de ces options: | UN | ونظراً لأهداف البيانات المالية المنفصلة (انظر الفرع الثاني) التي أفيد أن المعايير الدولية للإبلاغ المالي لم تصمَّم تصميماً يفي بها، اختارت ألمانيا نهجاً أقل صرامة بشأن تنفيذ الخيارات: |
Les deux organisations allemandes, WPK et IDW (voir la section II), sont membres de l'IFAC. | UN | والمنظمتان الألمانيتان، غرفة المحاسبين العموميين ومعهد المحاسبين العموميين (انظر الفرع الثاني)، كلتاهما عضو في الاتحاد الدولي للمحاسبين. |
Un groupe thématique interculturel présidé par le FNUAP a été créé pour lier cette approche à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) (voir la section II ci-après). | UN | وأُنشئ فريق مواضيعي متعدد الثقافات يرأسه الصندوق من أجل ربط هذا المنظور بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. (انظر الفرع الثاني أدناه). |
L'essentiel de l'entraînement est assuré par des ressortissants d'autres États et porte sur l'utilisation d'explosifs, les tactiques de guérilla et les méthodes d'assassinat (pour plus de détails, voir la section II.G). | UN | ويوفر رعايا دول أخرى الجانب الأكبر من الأنشطة التدريبية من قبيل التدريب على استعمال المتفجرات وعلى أساليب حرب العصابات والاغتيالات (انظر الفرع الثاني - زاي). |
5. A sa séance de clôture, le 29 mai 1998, la Réunion d'experts a adopté les conclusions concertées reproduites dans la section I plus haut, et a autorisé le Président à établir un résumé des travaux de la Réunion (voir la section II plus haut). | UN | ٥- اعتمد اجتماع الخبراء، في جلسته الختامية المعقودة في ٢٩ أيار/مايو ١٩٩٨ الاستنتاجات المتفق عليها المبينة في الفرع أولا أعلاه، وأذن للرئيس بإعداد موجز عن الاجتماع )انظر الفرع ثانيا أعلاه(. الحواشي |
21. Conformément à cette stratégie, le FNUAP propose la création de 46 nouveaux postes d'administrateur recruté sur le plan national (voir la section II pour de plus amples détails), entraînant un coût supplémentaire de 1,3 million de dollars. | UN | ٢١ - وتمشيا مع هذه الاستراتيجية. يقترح الصندوق إنشاء ٤٦ وظيفة محلية جديدة )لمزيد من التفاصيل انظر الفرع ثانيا( بكلفة إضافية قدرها ١,٣ مليون دولار. |
2. Conformément à cette demande, le Secrétaire général a convoqué une réunion, qui s'est tenue au Palais des Nations à Genève du 5 au 7 juillet 1995, avec un débat de haut niveau les 6 et 7 juillet. (Pour plus de précisions sur ce débat, voir la section II ci-après.) | UN | وعقد الاجتماع الدولي في قصر اﻷمم في جنيف، في الفترة من ٥ الى ٧ تموز/يوليه ١٩٩٥، فيما عقد جزء رفيع المستوى منه يومي ٦ و ٧ تموز/يوليه. )للاطلاع على مزيد من التفاصيل فيما يتعلق بالجزء الرفيع المستوى، انظر الفرع ثانيا أدناه(. |
Après un débat général sur le principal point de l'ordre du jour (voir la section II ci-après), la réunion directive a été suspendue et l'examen de la question s'est poursuivi dans le cadre d'une série de consultations informelles. | UN | وبعد اجراء مناقشة عامة للبند الرئيسي المدرج في جدول اﻷعمال )انظر الفرع ثانيا أدناه(، عُلقت الدورة التنفيذية وأُجري مزيد من النظر في البند في سلسلة من المشاورات غير الرسمية. |
Suite à la décision que la Conférence a adoptée à sa 831ème séance plénière, le 5 août 1999 (voir la section II.E ci—après), les représentants de l'Équateur, de l'Irlande, du Kazakhstan, de la Malaisie et de la Tunisie ont participé aux travaux de la Conférence en qualité de représentants d'États membres à compter de cette date. | UN | ونتيجة للقرار الذي اتخذه المؤتمر في جلسته العامة 831 المعقودة في 5 آب/أغسطس 1999 (انظر الفرع ثانيا - هاء أدناه) اشترك في أعمال المؤتمر ممثلو إكوادور وآيرلندا وتونس وكازاخستان وماليزيا بوصف هذه الدول دولاً أعضاء اعتبارا من ذلك التاريخ. |
41. À sa séance de clôture, le 16 juillet 1999, la Réunion d'experts a adopté les conclusions et recommandations concertées reproduites dans la section I ci—dessus, et a autorisé le Président à établir un résumé des travaux de la Réunion (voir la section II ci—dessus). | UN | 41- اعتمد اجتماع الخبراء في جلسته الختامية المعقودة في 16 تموز/يوليه 1999، الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها المستنسخة في الفرع أولا أعلاه، وأذن لرئيس الاجتماع بإعداد موجز عن الاجتماع (انظر الفرع ثانيا أعلاه). |
Un ensemble de renseignements et de données scientifiques est collecté à travers divers projets de recherche (voir la section II.A.1 ci-dessus). | UN | ويجري حالياً جمع كمية كبيرة من المعلومات والبيانات العلمية من خلال المشاريع البحثية المختلفة (انظر الفرع ثانياً - ألف - 1 أعلاه). |
5. A sa séance de clôture, le 10 septembre 1997, la Réunion d'experts a adopté ses recommandations finales (voir la section I ci—dessus), décidé d'incorporer le résumé du Président à son rapport (voir la section II ci—dessus) et autorisé le Rapporteur à établir, sous l'autorité du Président, le rapport final sur ses travaux. | UN | ٥- اعتمد اجتماع الخبراء في جلسته الختامية المعقودة في ٠١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ توصياته الختامية )انظر الفرع أولاً أعلاه(، ووافق على ادراج موجز الرئيس في تقريره )انظر الفرع ثانياً أعلاه(، وأذن للمقرر أن يعد التقرير النهائي للاجتماع تحت اشراف الرئيس. الحاشية |