[voir recommandations 17 (pour le paragraphe 2) et 25 (pour le paragraphe 3) et chap. III, par. 47 à 50] | UN | [انظر التوصيتين 17 (فيما يخص الفقرة 2) و25 (فيما يخص الفقرة 3) والفصل الثالث، الفقرات 47-50] |
[voir recommandations 18 et 19 et chap. III, par. 51 à 58] | UN | [انظر التوصيتين 18 و19 والفصل الثالث، الفقرات 51-58] |
[voir recommandations 22 et 23 et chap. III, par. 73 à 77] | UN | [انظر التوصيتين 22 و23 والفصل الثالث، الفقرات 73-77] |
ii) Élaborer une stratégie spécifique aux statistiques relatives à l'occupation/l'utilisation des sols (voir recommandations 1, 2 et 7); | UN | ' 2` وضع استراتيجية لإحصاءات استغلال الأراضي/الغطاء الأرضي (انظر التوصيات 1 و 2 و 7)؛ |
Ainsi, chaque cessionnaire recevra le bien grevé d'une sûreté créée par un propriétaire antérieur (voir recommandations 79 à 82). | UN | وتبعاً لذلك فإن كل من تنقل إليه موجودات يأخذها خاضعةً للحق الضماني الذي أنشأه مالك سابق (انظر التوصيات 79 إلى 82). |
[voir recommandations 31 (pour les paragraphes 1 et 2) et 32 (pour le paragraphe 3) et chap. III, par. 110 à 112] | UN | [انظر التوصية 30 والفقرات 97-109 من الفصل الثالث] |
[voir recommandations 26 et 27 et chap. III, par. 83 et 84] | UN | [انظر التوصيتين 26 و27 والفصل الثالث، الفقرتين 83 و84] |
[voir recommandations 31 et 32 et chap. III, par. 110 à 112] | UN | [انظر التوصيتين 31 و32 والفصل الثالث، الفقرات 110-112] |
[voir recommandations 34 et 35 et chap. III, par. 115 à 117] | UN | [انظر التوصيتين 34 و 35 والفصل الثالث، الفقرات 115-117] |
[voir recommandations 42 et 43 et chap. IV, par. 12 à 18] | UN | [انظر التوصيتين 42 و43 والفقرات 12-18 من الفصل الرابع] |
[voir recommandations 42 et 43 et chap. IV, par. 12 à 18] | UN | [انظر التوصيتين 42 و43 والفقرات 12-18 من الفصل الرابع] |
[voir recommandations 46 et 47 et chap. IV, par. 33 à 51] | UN | [انظر التوصيتين 46 و47 والفقرات 33 - 51 من الفصل الرابع] |
L'équipe a travaillé en étroite coopération avec le Ministère de la justice lorsque celui-ci a mené campagne contre la violence à l'égard des femmes (voir recommandations 12 et 19). | UN | ولقد عملت فرقة العمل على نحو وثيق مع وزارة العدل من خلال حملة للقضاء على العنف ضد المرأة )انظر التوصيتين ١٢ و ١٩(. |
iii) Passer en revue les classifications des statistiques des finances publiques afin de s'assurer qu'elles contribuent à l'analyse du changement climatique (voir recommandations 1 et 4); | UN | ' 3` استعراض تصنيفات الإحصاءات المالية الحكومية لكفالة دعمها لتحليلات تغير المناخ (انظر التوصيتين 1 و 4)؛ |
v) Élaborer un ensemble de données et de tableaux (voir recommandations 5 et 8); | UN | ' 5` وضع مجموعة من بنود البيانات والجداول (انظر التوصيتين 5 و 8)؛ |
La loi sur les opérations garanties peut avoir une incidence sur les limitations contractuelles (voir recommandations 18, 24 et 25). | UN | ويمكن أن يؤثر قانون المعاملات المضمونة في القيود التعاقدية (انظر التوصيات 18 و24 و25). |
(voir recommandations 46, 47 et 48 et chap. IV, par. 33 à 51) | UN | (انظر التوصيات 46 و47 و48 والفقرات 33 - 51 من الفصل الرابع) |
Il a noté également que le commentaire devrait expliquer que le Guide n'avait d'incidence que sur les limitations contractuelles ou légales de la transférabilité des créances (voir recommandations 23 à 25). | UN | ولاحظ الفريق العامل أيضا أن التعليق ينبغي أن يبيِّن أنّ القيود التعاقدية أو القانونية الوحيدة التي يمسّها الدليل تتعلق بقابلية نقل المستحقات (انظر التوصيات 23-25). |
Qu'advient-il si le donneur ou son représentant de l'insolvabilité décide de poursuivre l'exécution du contrat de licence conformément à la loi sur l'insolvabilité? (voir recommandations 69 à 86 du Guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilitéa)? | UN | عندما يكون المرخِّص معسرا ● ماذا يحدث لو قرر المرخَّص له أو ممثل إعساره مواصلة أداء عقد الترخيص بموجب قانون الإعسار؟ (انظر التوصيات 69-86 من دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار).(أ) |
Qu'advient-il si le preneur ou son représentant de l'insolvabilité décide de poursuivre l'exécution du contrat de licence conformément à la loi sur l'insolvabilité? (voir recommandations 69 à 86 du Guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité)? | UN | ● ماذا يحدث لو قرّر المرخِّص أو مدير إعساره مواصلة أداء عقد الترخيص بموجب قانون الإعسار؟ (انظر التوصيات 69-86 من دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار).(أ) |
[voir recommandations 34 (pour les paragraphes 1 et 2) et 35 (pour les paragraphes 3 et 4) et chap. III, par. 115 à 117] | UN | [انظر التوصية 33 والفقرتين 113 و 114 من الفصل الثالث] |
Organisation du concessionnaire [voir recommandations 42 et 43 et chap. IV, par. 12 à 18] | UN | [انظر التوصية 41 والفقرات 5-8 من الفصل الرابع] |