ويكيبيديا

    "vos affaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أغراضك
        
    • من شأنك
        
    • أغراضكم
        
    • أشيائك
        
    • أعمالك
        
    • معداتكم
        
    • أمورك
        
    • أشياءك
        
    • أمتعتك
        
    • حاجياتك
        
    • اشيائك
        
    • يخصك
        
    • شؤونك
        
    • قضاياك
        
    • ممتلكاتك
        
    Vous pouvez ranger vos affaires là, à votre convenance. Open Subtitles ضع أغراضك هنا وسأترك لك حرية تنظيمها كما تشاء
    On a des logements pour les médecins ici à l'hôpital. Je vais y envoyer vos affaires. Open Subtitles لدينا مسكن للأطباء هنا بالمستشفى سأطلب أن تُرسلَ أغراضك
    Je ne crois pas que ce soit vos affaires. Open Subtitles لا يُمكنني التفكير في مجموعة واحدة من الظروف يُمكن أن يكون فيها هذا الأمر من شأنك
    Pourquoi vous ne prendriez pas vos affaires, nous allons être en retard pour l'école. Open Subtitles حسناً لم لا تحضرون أغراضكم أيها الرفاق, سوف نتأخر على المدرسة
    Vous voulez que nous arrêtons de fouiller partout dans vos affaires, peut-être c'est le moment pour plusieurs réponses. Open Subtitles تريدنا أن نتوقف عن تفتيش أشيائك الخاصة ربما حان الوقت لبعض الإجابات
    J'ai vu la façon que vous avez de gérer vos affaires, et je ne peux pas aider à observer que vous et moi voyons l'honneur différemment. Open Subtitles رأيت الطريقة التي تتعامل بها مع أعمالك ولم الاحظ الا شيء واحد وهو بأنني أنا وأنت نختلف في التصرف.
    J'ai pris la liberté de préparer vos affaires et de fermer votre compte. Open Subtitles لقد تجرأت وحزمت أغراضك من الجناح واخراجك من هنا
    vous devrez venir au commissariat dans les 24 heures qui viennent pour identifier vos affaires. Parce que personne n'était ici. Open Subtitles نريدك أن تأتي في الـ24 ساعة القادمة وتتعرف على أغراضك. لأن لا أحد كان هنا.
    Je veux que vous quittiez cette pièce, que vous récupériez vos affaires, comme vous le feriez à la fin de votre journée. Open Subtitles ما أحتاجك أن تقوم به هو أن تغادر هذه الغرفة وتأخذ أغراضك الشخصية كما تفعل عندما تنتهي نوبة عملك
    Ce ne sont pas vraiment vos affaires, et de toute façon on s'éloigne du sujet là. Open Subtitles ذلك ليس من شأنك حقًا، كما أنّنا نحيد عن الموضوع هنا.
    Je pense reconstruire, mais ce ne sont pas vos affaires. Open Subtitles حسنًا ، أنا أفكر في إعادة بناءها لكنه ليس من شأنك
    - Tous les deux arrêtez. - Ce ne sont pas vos affaires. Open Subtitles كِلاكُما، توقّفا هذا ليس من شأنك على الإطلاق
    Bon, emballez tous vos affaires pendant qu'on appelle vos parents. Open Subtitles حسناً، كلكم اجمعوا أغراضكم إلى أن نتصل بآبائكم
    La vérité est qu'ils sont pouilleux et qu'ils font pipi sur vos affaires. Open Subtitles الحقيقة أن الشوارد هم براغيث تبول على أشيائك
    vos affaires légales sont sans valeur sur le papier. Open Subtitles أعمالك الغيرُ شرعية لا قيمةُ لها على الورق
    Prenez vos affaires. On se retrouve dehors dans 5 minutes. Open Subtitles أحضروا معداتكم, سأقابلكم بالخارج في خلال 5 دقائق
    Si vous mourez et que vos affaires ne sont pas en ordre, ça retombera sur ma fille. Open Subtitles إن مت أولاً ولم تكن أمورك منظمة، ستتحمل ابنتي جميع المسؤوليات.
    J'ai fouillé dans vos affaires quand vous n'étiez pas là. Open Subtitles حسناً، لقد قمت بالأمر من خلال فحص أشياءك عندما كنتِ غير موجودة
    Donc, il y avait du sang sur vos affaires car il vous avait demandé de vous débarrasser du corps. Open Subtitles إذًا، أدلة الدم التي وجدت في أمتعتك كانت لأنه كلفك في التخلص .من الجثة
    Je suis allé à la fourrière. J'ai retiré vos affaires de l'épave. Open Subtitles ذهبت لمركز سحب السيارات صباحاً وأخرجت حاجياتك من حطامها
    Vous ne me laissez jamais toucher à vos affaires! Cela vaudrait la peine, pourtant. Open Subtitles انت لم تدعني ألمس اشيائك من قبل الصدفة ستكون شئ جيد
    Inutile de me le demander. Ce sont vos affaires. Open Subtitles ليس عليك أن تطلبي مني أي شيء ما تفعلينه يخصك
    Eh bien, si vous vouliez éviter qu'une paire de flics ne mettent leurs nez dans vos affaires, ce serait un excellent moyen de s'en assurer. Open Subtitles حسنا، إذا كنت لا تريد شرطيين يبحثون حول شؤونك الخاصة ولديهم طريقتهم الممتازه في البحث فتأكد من أنهم لن يبحثوا
    Qu'en est-il de vos affaires en cours pour le Met ? Open Subtitles ماذا بشأن قضاياك المفتوحة الآن مع شرطة العاصمة
    Mettez vos affaires personnelles dans le bac, s'il vous plaît. Open Subtitles ضع كل ممتلكاتك الشخصية داخل الصحن من فضلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد