Une vision trouble, vous le savez dans vos cœurs. | Open Subtitles | واحد عليك أن تعرف في قلوبكم أن تكون واضحة. |
J'ai toujours su que ce n'était qu'une question de temps avant que ces petits polissons se dandinent jusqu'à vos cœurs juste comme ils l'ont fait pour moi. | Open Subtitles | علمت على الدوام أنها مسألة وقت فقط قبل أن يتغلغل هؤلاء الأشقياء الصغار إلى قلوبكم كما فعلوا لقلبي. |
Longez tout Hudson River, écoutez vos cœurs et voyez si vous ne pouvez pas trouver un accord raisonnable, entre adultes, hors de ce tribunal. | Open Subtitles | أمشوا على طوال نهر هدسون.. ابحثوا عن قلوبكم ولنرى ان كنتم تستطيعون المجيء باتفاق معقول |
Mais je suis là pour purger le mal de vos cœurs troublés. | Open Subtitles | ولكن أنا هنا لأطهركم من الشر الموجود في قلوبكم المضطربة |
Nous pouvons faire chanter vos cœurs, Indiawaale | Open Subtitles | " نحن من نلامس أوتار القلوب ، نحن الهنود " |
Et maintenant, si vous ne lui donnez pas vos cœurs, elle peut détruire la totalité de la ville. | Open Subtitles | والآن، ما لَمْ تعطيانها قلبيكما فبإمكانها تدمير البلدة بأسرها |
vos cœurs sont plein de haine et vous n'êtes pas volontaires pour cette épreuve de foi. | Open Subtitles | أنا أعرف أن لديكم كراهية في قلوبكم الآن ولم تأتوا عن طيب خاطر لهذا الاختبار الإيماني |
Vous avez tous l'air en pleine forme, et je ne doute pas du feu dans vos cœurs, mais vous ne connaissez pas encore la guerre comme moi. | Open Subtitles | جميعكم تبدون رائعين جدا ولا أشك بالنار في قلوبكم لكنكم لا تعرفون الحرب بعد كما اعرفها |
Ils essaient juste de trouver leur place dans vos cœurs. | Open Subtitles | إنّهم فقط يحاولون أن يجدوا مكاناً صغيراً في قلوبكم. |
Il n'y a pas de paradis, sauf à trouver l'amour universel qui est là, dans vos cœurs. | Open Subtitles | ولا يوجد نعيم سوى عندما تجد الحب العالمي الذي يكمن في قلوبكم |
Car vous avez montré que vos cœurs étaient trop atrophiés pour recevoir l'amour de notre divin Père. | Open Subtitles | حتى تتظاهرون بأن قلوبكم ضعيفة وتنالوا البركة الإلهية |
Ouvrez vos cœurs et découvrez l'âme du Mexique. | Open Subtitles | انزعوا قلوبكم الخشبية واعثروا على الروح في المكسيك |
Nous saluons vos cœurs et vos âmes. | Open Subtitles | نسير من خلال قلوبكم ونعزز ارواحكم |
Vous verrez alors comment une énergie merveilleuse emplie vos cœurs. | Open Subtitles | وسترون كيف تتدفق طاقة عجيبة إلى قلوبكم |
Et je veux que vous mettiez ça dans vos cœurs. | Open Subtitles | وأريدكم أن تضعوا ذلك في قلوبكم |
C'est la force de vos cœurs qui fait de vous ce que vous êtes. | Open Subtitles | ...إنها قوة قلوبكم هي ما تجعلكم ما أنتم عليه |
Taillée dans la même pierre que vos cœurs durs. | Open Subtitles | تم صنعه من نفس منشأ قلوبكم المتحجرة |
Nous allons nous faufiler comme des fouineurs dans vos cœurs | Open Subtitles | سنشتمّ طريقنا بفضولية إلى قلوبكم |
Nous allons nous faufiler comme des fouineurs dans vos cœurs | Open Subtitles | سنشتمّ طريقنا بفضولية إلى قلوبكم |
Nous pouvons faire chanter vos cœurs, Indiawaale | Open Subtitles | " نحن من نلامس أوتار القلوب ، نحن الهنود " |
Nous pouvons faire chanter vos cœurs, Indiawaale | Open Subtitles | " نحن من نلامس أوتار القلوب ، نحن الهنود " |
Ou peut-être que vos cœurs battaient parfaitement à l'unisson. | Open Subtitles | أو ربما قلبيكما ينبضان معا بشكل مثالي |