Et souvenez-vous que vos vies valent plus qu'une œuvre d'art. | Open Subtitles | وتذكروا أن حياتكم أكثر أهمية من الأعمال الفنية |
C'est trop peu pour vos vies ? Alors, deux milliards ? | Open Subtitles | يعدّ قليلاً مقابل حياتكم, ـ 2 مليون دولار إذن؟ |
Si vos vies sont si longues, pourrais-je vous demander comment votre mère est décédée ? | Open Subtitles | إذا كان حياتكم طويلة للغاية هل لي أن أسأل كيف ماتت أمك؟ |
Que vos vies soient remplies d'amour comme le ciel d'oiseaux. | Open Subtitles | عسى أن يملأ الحب حياتكما كالطيور في السماء |
Je prendrais bien vos vies inutiles de putains de consommateurs. | Open Subtitles | لا أريد بأن اعبث بحياتكم الغبيه التي تعيشونها |
Car vous pensez être des gens bien, que vos vies valent quelque chose. | Open Subtitles | لانه كلم تعتقدون انكم أناس طيبون أن حيواتكم تستحق شيئا ما |
Ce procès est un complot pour condamner la seule personne qui veut sauver vos vies. | Open Subtitles | هذه المحاكمة هي مؤامرة لإدانة شخص الشخص الذي يريد أن ينقذ حياتكم. |
Si vous semez encore le désordre... vous paierez ce forfait de vos vies ! | Open Subtitles | لو أنكم أزعجتكم شوارعنا مرة أخرى فستدفعوا حياتكم ثمنا لهذا السلام |
Vous avez vos vies entières devant vous. Vous pouvez faire des choses magnifiques, Tant de possibilités. | Open Subtitles | أمامكم حياتكم كلها أمامكم يمكنكم أن تقوموا بأشياء رائعة و أن تزيدوا الإحتمالات |
vos vies et la crédibilité de l'ONU sont en jeu. | UN | وإن حياتكم ومصداقية الأمم المتحدة معرضتان للخطر. |
Vous vous battez pour vos vies. Vous comprenez ? | Open Subtitles | أنتم تصارعون من أجل حياتكم هنا هل تدركون ذلك؟ |
J'ai l'impression d'avoir manqué une fête de dingue dont vous auriez parlé tout le restant de vos vies. | Open Subtitles | أشعر بأنني قد خسرتُ حفلاً جنونياً سوف تتحدثون عنه لبقية حياتكم |
Et sains et saufs, vous passerez vos vies à vous demander qui j'étais et pourquoi je vous ai aidé. | Open Subtitles | وحين أفعلها، ستقضون بقية حياتكم تتساءلون عمّن أكون ولمَ ساعدتكم |
vos vies sont tellement vaines. Pourquoi pas un homme comme moi ? | Open Subtitles | مع كل الحماقة والحيرة الموجودة في حياتكم لم لا تختارون رجلاً مثلي؟ |
Et vous restez malgré les échecs, la menace qui pèse sur vos vies et la perte d'amis. | Open Subtitles | وسوف تبقون هنا رغم الكبوات التهديدات على حياتكم فقدان الأصدقاء |
Vous avez été si prudents, vous retrouvant dans des endroits tout à fait anodins quatre fois par semaine, comme n'importe quelle semaine de vos vies. | Open Subtitles | جميعكم حذرين تلتقون في مكان غير مؤذي 4 مرات أسبوعياً كأنه أسبوع آخر في حياتكم |
Et comme tout partenaire, vos vies dépendaient d'une confiance mutuelle. | Open Subtitles | و كشركاء، فكانت حياتكما تعتمد على الثقة ببعضكما. |
Tu sais, je pense que c'est vraiment bien que tous les deux, vous disiez la vérité à vos parents sur vos vies. | Open Subtitles | اظن انه لأمر عظيم ان تخبرا والديكما بخصوص حياتكما |
Tous les terminales des New Directions, vous trois n'ont pas encore décidé ce que vous voulez faire avec vos vies. | Open Subtitles | بين جميع المتخرّجين في الإتجاهات الجديدة. أنتم الثلاتة مازال لديكم لتقرروا ما الذي تريدون فعله بحياتكم. |
Vous vous souvenez quand vous risquiez vos vies pour renverser le président ? | Open Subtitles | فعلينا أن نكون إنتقائيين هل تتذكر عندما خاطرتم بحياتكم لتدمير الرئيس ؟ |
Si vous partez maintenant, même si vous vous faites prendre, j'épargnerais vos vies. | Open Subtitles | لو غادرتم الآن حتى لم تم القبض عليكم سوف أعفي عن حيواتكم |
Comment je peux rester là sans rien faire pendant que vous risquez vos vies. | Open Subtitles | كسيف سأقف متكتفًا لا أفعل أي شيء بينما أنتم يا رفاق تخاطرون بأرواحكم. |
J'ai joué avec vos vies, vos émotions, pour m'amuser. | Open Subtitles | . . أنا تلاعبت بحياتكما و مشاعركما من أجل |
Dites à votre mère que je m'intéresserai à vos vies à la pub. | Open Subtitles | أخبرا والدتكما بأني سأبدي اهتماماً بحياتيكما عند قدوم الفاصل الإعلاني |
Parce que je suis revenu dans le temps et changé la ligne temporelle, et maintenant les choses sont différentes de quand je suis parti, y compris certaines de vos vies. | Open Subtitles | أعتقد لأنّي عدت بالزمن وغيرت الخط الزمني والآن كل شيء مختلف عما تركته بما في ذلك بعض الأمور بحيواتكم |
Survivez à cette nuit, et ces hommes disparaitront de vos vies. | Open Subtitles | لننهي هذه الليلة، وهؤلاء الرجال سيختفون من حياتكن. |
Je ne frappe pas ces hommes pour vous faire peur. Je les frappe pour sauver vos vies! | Open Subtitles | لا أضرب هؤلاء الرجال لإخافتكم إنّما أضربهم لإنقاذ أرواحكم |
Dans mon effort permanent d'améliorer la qualité de vos vies, je vais mettre en place deux nouveaux programmes. | Open Subtitles | خِلال سعي المُستمِر لتحسين نوعية حياتكُم سأبدأُ ببرنامجين جديدين |