ويكيبيديا

    "voter en faveur du projet" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التصويت لصالح مشروع
        
    • التصويت تأييدا لمشروع
        
    • تصوت لصالح مشروع
        
    • تصوّت لصالح مشروع
        
    • تصوت مؤيدة مشروع
        
    • التصويت تأييداً لمشروع
        
    • التصويت مؤيدة لمشروع
        
    Par conséquent, sa délégation encourage vivement tous les États Membres à voter en faveur du projet de résolution. UN ولذا فإن وفده يشجع بقوة جميع الدول الأعضاء على التصويت لصالح مشروع القرار.
    Le représentant de l'État plurinational de Bolivie informe la Commission que sa délégation a eu l'intention de voter en faveur du projet de résolution VII. UN وأشار ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات إلى أن وفده كان ينوي التصويت لصالح مشروع القرار السابع.
    Le représentant de l'Algérie informe la Commission que sa délégation a eu l'intention de voter en faveur du projet de résolution VIII. UN وأشار ممثل الجزائر إلى أن وفده كان ينوي التصويت لصالح مشروع القرار الثامن.
    Il lance un appel à tous les membres de voter en faveur du projet de résolution. UN وناشد جميع الأعضاء التصويت تأييدا لمشروع القرار.
    Mme Kislinger demande aux délégations qui souhaitent véritablement le progrès des femmes de voter en faveur du projet de résolution. UN وطلبت من الوفود التي لديها التزام صادق بالنهوض بالمرأة أن تصوت لصالح مشروع القرار.
    Il invite instamment les États Membres à voter en faveur du projet d'amendement. UN وحث الدول الأعضاء على أن تصوّت لصالح مشروع التعديلات.
    Le représentant du Koweït indique que sa délégation a eu l'intention de voter en faveur du projet de résolution. UN وأشار ممثل الكويت إلى أنه كان ينوي التصويت لصالح مشروع القرار.
    Les représentants de la Norvège et de la Côte d'Ivoire indiquent que leurs délégations ont eu l'intention de voter en faveur du projet de résolution. UN وأشار ممثلا النرويج وكوت ديفوار إلى أن وفديهما كانا ينويان التصويت لصالح مشروع القرار.
    Le représentant d'El Salvador indique que sa délégation a eu l'intention de voter en faveur du projet de résolution. UN و أشار ممثل السلفادور إلى أن وفده كان ينوي التصويت لصالح مشروع القرار.
    Il encourage toutes les délégations à voter en faveur du projet de résolution et, par là, en faveur de la promotion des femmes dans le monde entier. UN وحث جميع الوفود على التصويت لصالح مشروع القرار الذي يشكل تصويتا لصالح النهوض بالمرأة في سائر أرجاء العالم.
    La délégation cubaine ne sera donc pas en mesure de voter en faveur du projet de résolution. UN ولهذا لا يستطيع وفده التصويت لصالح مشروع القرار.
    La délégation mexicaine n'aura donc aucune difficulté à voter en faveur du projet de résolution. UN ولذلك، فليس لدى وفده اعتراض على التصويت لصالح مشروع القرار.
    Ultérieurement, le représentant du Togo informe la Commission que sa délégation avait l'intention de voter en faveur du projet de décision, mais le mauvais bouton a été appuyé. UN ثم أبلغ ممثل توغو اللجنة بأن وفده كان ينوي التصويت لصالح مشروع القرار ولكنه لم يضغط على الزر الصحيح.
    Le représentant de l'Australie informe la Commission que sa délégation avait l'intention de voter en faveur du projet de décision mais qu'il avait appuyé sur le mauvais bouton par erreur. UN وأبلغ ممثل استراليا اللجنة أن وفده كان ينوي التصويت لصالح مشروع القرار، إلا أنه ضغط على الزر غير الصحيح خطأ.
    La délégation marocaine a décidé toutefois, tout comme lors de la précédente session, de voter en faveur du projet de résolution sur la mise en œuvre de la Convention d'Ottawa. UN ومع ذلك، وكما فعلنا في الدورة السابقة، قرر الوفد المغربي التصويت لصالح مشروع القرار الخاص بتنفيذ اتفاقية أوتاوا.
    Les représentants du Kirghizistan et de la République de Moldova indiquent qu'ils ont eu l'intention de voter en faveur du projet de résolution. UN وأشار ممثلا قيرغيزستان وجمهورية مولدوفا إلى أنهما كانا ينويان التصويت لصالح مشروع القرار.
    Il est triste et regrettable qu'au cours des derniers mois et par des moyens divers, des pays comme le Canada en aient encouragé d'autres à voter en faveur du projet de résolution. UN ومن المحزن والمؤسف أن بلدانا مثل كندا شجعت خلال الشهور الماضية وبوسائل شتى غيرها على التصويت تأييدا لمشروع القرار.
    Le représentant de Malte fait une déclaration et informe la Commission que sa délégation a eu l'intention de voter en faveur du projet de résolution A/C.1/62/L.19/Rev.1. UN وأدلى ببيان ممثل مالطة الذي أبلغ اللجنة بأن وفد بلاده كان ينوي التصويت تأييدا لمشروع القرار A/C.1/62/L.19/Rev.1.
    L'orateur invite toutes les délégations à voter en faveur du projet de résolution. UN ومن المطلوب من كافة الوفود أن تصوت لصالح مشروع القرار هذا.
    Il invite tous les États Membres à voter en faveur du projet d'amendement afin de défendre le principe de souveraineté dans le droit international. UN وحث جميع الدول الأعضاء على أن تصوّت لصالح مشروع التعديل وذلك لتؤكد تمسكها بمبدأ السيادة في ظل القانون الدولي.
    Pour toutes ces raisons, Cuba ne peut voter en faveur du projet de résolution XII. UN لتلك اﻷسباب جميعا، لا يمكن لكوبـــا أن تصوت مؤيدة مشروع القرار الثاني عشر.
    Sa délégation prie instamment tous les États Membres de voter en faveur du projet de résolution. UN وذكرت أن وفدها يحثّ جميع الدول الأعضاء على التصويت تأييداً لمشروع القرار.
    Il invite tous les États Membres à voter en faveur du projet de résolution. UN ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى التصويت مؤيدة لمشروع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد