Par conséquent, sa délégation encourage vivement tous les États Membres à voter en faveur du projet de résolution. | UN | ولذا فإن وفده يشجع بقوة جميع الدول الأعضاء على التصويت لصالح مشروع القرار. |
Le représentant de l'État plurinational de Bolivie informe la Commission que sa délégation a eu l'intention de voter en faveur du projet de résolution VII. | UN | وأشار ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات إلى أن وفده كان ينوي التصويت لصالح مشروع القرار السابع. |
Le représentant de l'Algérie informe la Commission que sa délégation a eu l'intention de voter en faveur du projet de résolution VIII. | UN | وأشار ممثل الجزائر إلى أن وفده كان ينوي التصويت لصالح مشروع القرار الثامن. |
Il lance un appel à tous les membres de voter en faveur du projet de résolution. | UN | وناشد جميع الأعضاء التصويت تأييدا لمشروع القرار. |
Mme Kislinger demande aux délégations qui souhaitent véritablement le progrès des femmes de voter en faveur du projet de résolution. | UN | وطلبت من الوفود التي لديها التزام صادق بالنهوض بالمرأة أن تصوت لصالح مشروع القرار. |
Il invite instamment les États Membres à voter en faveur du projet d'amendement. | UN | وحث الدول الأعضاء على أن تصوّت لصالح مشروع التعديلات. |
Le représentant du Koweït indique que sa délégation a eu l'intention de voter en faveur du projet de résolution. | UN | وأشار ممثل الكويت إلى أنه كان ينوي التصويت لصالح مشروع القرار. |
Les représentants de la Norvège et de la Côte d'Ivoire indiquent que leurs délégations ont eu l'intention de voter en faveur du projet de résolution. | UN | وأشار ممثلا النرويج وكوت ديفوار إلى أن وفديهما كانا ينويان التصويت لصالح مشروع القرار. |
Le représentant d'El Salvador indique que sa délégation a eu l'intention de voter en faveur du projet de résolution. | UN | و أشار ممثل السلفادور إلى أن وفده كان ينوي التصويت لصالح مشروع القرار. |
Il encourage toutes les délégations à voter en faveur du projet de résolution et, par là, en faveur de la promotion des femmes dans le monde entier. | UN | وحث جميع الوفود على التصويت لصالح مشروع القرار الذي يشكل تصويتا لصالح النهوض بالمرأة في سائر أرجاء العالم. |
La délégation cubaine ne sera donc pas en mesure de voter en faveur du projet de résolution. | UN | ولهذا لا يستطيع وفده التصويت لصالح مشروع القرار. |
La délégation mexicaine n'aura donc aucune difficulté à voter en faveur du projet de résolution. | UN | ولذلك، فليس لدى وفده اعتراض على التصويت لصالح مشروع القرار. |
Ultérieurement, le représentant du Togo informe la Commission que sa délégation avait l'intention de voter en faveur du projet de décision, mais le mauvais bouton a été appuyé. | UN | ثم أبلغ ممثل توغو اللجنة بأن وفده كان ينوي التصويت لصالح مشروع القرار ولكنه لم يضغط على الزر الصحيح. |
Le représentant de l'Australie informe la Commission que sa délégation avait l'intention de voter en faveur du projet de décision mais qu'il avait appuyé sur le mauvais bouton par erreur. | UN | وأبلغ ممثل استراليا اللجنة أن وفده كان ينوي التصويت لصالح مشروع القرار، إلا أنه ضغط على الزر غير الصحيح خطأ. |
La délégation marocaine a décidé toutefois, tout comme lors de la précédente session, de voter en faveur du projet de résolution sur la mise en œuvre de la Convention d'Ottawa. | UN | ومع ذلك، وكما فعلنا في الدورة السابقة، قرر الوفد المغربي التصويت لصالح مشروع القرار الخاص بتنفيذ اتفاقية أوتاوا. |
Les représentants du Kirghizistan et de la République de Moldova indiquent qu'ils ont eu l'intention de voter en faveur du projet de résolution. | UN | وأشار ممثلا قيرغيزستان وجمهورية مولدوفا إلى أنهما كانا ينويان التصويت لصالح مشروع القرار. |
Il est triste et regrettable qu'au cours des derniers mois et par des moyens divers, des pays comme le Canada en aient encouragé d'autres à voter en faveur du projet de résolution. | UN | ومن المحزن والمؤسف أن بلدانا مثل كندا شجعت خلال الشهور الماضية وبوسائل شتى غيرها على التصويت تأييدا لمشروع القرار. |
Le représentant de Malte fait une déclaration et informe la Commission que sa délégation a eu l'intention de voter en faveur du projet de résolution A/C.1/62/L.19/Rev.1. | UN | وأدلى ببيان ممثل مالطة الذي أبلغ اللجنة بأن وفد بلاده كان ينوي التصويت تأييدا لمشروع القرار A/C.1/62/L.19/Rev.1. |
L'orateur invite toutes les délégations à voter en faveur du projet de résolution. | UN | ومن المطلوب من كافة الوفود أن تصوت لصالح مشروع القرار هذا. |
Il invite tous les États Membres à voter en faveur du projet d'amendement afin de défendre le principe de souveraineté dans le droit international. | UN | وحث جميع الدول الأعضاء على أن تصوّت لصالح مشروع التعديل وذلك لتؤكد تمسكها بمبدأ السيادة في ظل القانون الدولي. |
Pour toutes ces raisons, Cuba ne peut voter en faveur du projet de résolution XII. | UN | لتلك اﻷسباب جميعا، لا يمكن لكوبـــا أن تصوت مؤيدة مشروع القرار الثاني عشر. |
Sa délégation prie instamment tous les États Membres de voter en faveur du projet de résolution. | UN | وذكرت أن وفدها يحثّ جميع الدول الأعضاء على التصويت تأييداً لمشروع القرار. |
Il invite tous les États Membres à voter en faveur du projet de résolution. | UN | ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى التصويت مؤيدة لمشروع القرار. |