ويكيبيديا

    "votre histoire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قصتك
        
    • قصّتك
        
    • قصتكِ
        
    • روايتك
        
    • قصتكم
        
    • تاريخك
        
    • بقصتك
        
    • قصتكما
        
    • ماضيك
        
    • قصّتكَ
        
    • قصّتَكَ
        
    • تاريخكم
        
    • قصتكَ
        
    • قصتِك
        
    • حكايتك
        
    C'est le seul moyen que quelqu'un croit en votre histoire. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة لأي شخص أن يصدق قصتك
    Ce n'est jamais amusant... mais s'il faut vendre votre histoire, la douleur vaut le coup. Open Subtitles ليس ممتعا لكن اذا كان هذا مايبع قصتك يستاهل قليلا من الالم
    Je mets une option sur les droits de votre histoire. Open Subtitles دعني أوضّح هذا أكثر أرغب بحقوق قصتك الشخصية
    Je suis sûr qu'il sera heureux de confirmer votre histoire. Open Subtitles أنا واثقٌ أنه سيكون سعيداً في تأكيد قصتك
    Et je suis aussi intéressé. Vous voulez qu'on raconte votre histoire. Open Subtitles ان مصالحى ايضا تتوافق مع مصالحك،انت تريد نشر قصتك
    Nous devons aller voir ce qu'ils font. Terminez votre histoire Tom. Open Subtitles نريد تحديد ما سنفعله الآن أكمل قصتك يا توم
    C'est votre histoire, inspecteur. Je cherche juste à y voir plus clair. Open Subtitles إنها قصتك أيتها المحققة وأنا أبحث عن توضيح
    Vivante. Je vous crois, mais quelqu'un peut-il confirmer votre histoire ? Open Subtitles أصدقك ، لكن هل يُمكن لأى شخص إثبات قصتك ؟
    Vous réalisez que vous n'aurez pas votre histoire après tout. Open Subtitles أنت تدرك أنك لا الحصول على قصتك بعد كل شيء.
    votre histoire vérifiez, je vous aiderai même a en trouver un. Open Subtitles إذا تأكدت من صحة قصتك فسأصطحبك إلى إحداها
    votre histoire concorde avec le schéma de la plupart des cas d'incapacité à éjaculer. Open Subtitles قصتك تتسق مع نمط لمسناه... في كثير من حالات العجز القذفي.
    J'ai six hommes dehors qui pourront en témoigner. Personne ne croira votre histoire. Open Subtitles لديّ 6 رجال سيشهدون بذلك، ولا أحد سيصدق قصتك أبدًا.
    Pourquoi avez-vous accepté de raconter votre histoire aujourd'hui ? Open Subtitles في ذلك الجزء اللعين من البلدة هل يمكن اخبار هيئة المحلفين لماذا وافقت للقدوم و مشاركتي قصتك اليوم؟
    Et si vous changez votre histoire de la moindre virgule, votre accord d'immunité sera annulé et vous allez aller en prison pour le reste de votre vie. Open Subtitles سوف يتم إستجوابك إلى أن يزرق وجهك و إذا قمت بتغيير قصتك و لو بمقدار فاصلة سيصبح إتفاق حصانتك باطلاً
    Son éditeur m'a envoyé les épreuves de sa BD, et elles n'étaient pas juste similaires à votre histoire, elles étaient presque identiques. Open Subtitles ناشره قد أرسل لي نسخة من قصّته المصوّرة ولم تكن فقط متشابهة مع قصّتك لقد كانتا متطابقتين تقريباً
    J'admire votre courage, jeune femme, mais votre histoire touche à sa fin. Open Subtitles أنا معجب بشهامتكِ سيدتي ولكن حان وقت نهاية قصتكِ ؟
    Vous devez malgré tout obéir aux règles de votre histoire, et ce n'est pas ainsi qu'elle finit. Open Subtitles ما يزال يتعيَّن أن تتبع خطى روايتك وروايتك لا تنتهي هكذا.
    Je pense que pour toutes les personnes qui ont suivis votre histoire et qui nous regarde ce soir, l'évidente première question est, comment allez-vous ? Open Subtitles لذا أخمن أن لكل الناس الذين إتبعوا قصتكم و يشاهدونا الليلة السؤال البديهى الأول سيكون كيف حالكم
    Oui, Jane. M. le Président, pouvez-vous parler de votre histoire avec Raymond Tusk ? Open Subtitles سيد الرئيس، هل يمكنك أن تحدثنا عن تاريخك مع رايموند تاسك.
    Il y a quelques minutes, vous vous en teniez à votre histoire ça n'a jamais existé. Open Subtitles قبل عدة دقائق، أنتى كنت متمسكة بقصتك أنها لم تكن موجودة
    Donc, si vous voulez qu'elle achète du bonheur conjugal, vous devez faire plus semblant que juste votre histoire d'Halloween. Donc, vous aller avoir besoin de montrer de vrai émotion. Open Subtitles شراء المباركة زوجية ، عليكما تزييف أكثر من مجرد قصتكما للهالوين لذا ، أنتما بحاجة لإظهار بعض المشاعر الحقيقية
    Pourtant, même avec votre histoire, vous vous tenez aujourd'hui dans la défense de mon client, le croyant innocent du crime. Open Subtitles ،على الرغم من ماضيك فإنك تقفين هنا اليوم ،للدفاع عن موكلي مؤمنة بأنه بريء من الجناية
    Vous êtes journaliste, racontez votre histoire, votre courage, votre intégrité et notre sauvetage héroïque. Open Subtitles الصحافة هي رواية قِصص. أنت تُخبرُ قصّتكَ عنه شجاعتكَ، سلامتكَ وكيف أنقذنَاك ونعطيك بندق دافئ
    Imaginez les impressions de ceux qui entendront votre histoire. Open Subtitles تخيّلْ ما ناسَ آخرينَ قَدْ يَشْعرونَ إذا سَمعوا قصّتَكَ.
    Je vous dédie cette résolution historique et vous redonne votre histoire personnelle que des esprits malfaisants ont tenté d'effacer et dont ils ont essayé de vous spolier. UN وأهديكم هذا القرار التاريخي، الذي يرد لكم تاريخكم الشخصي الذي حاولت النفوس الشريرة محوه وسلبكم إياه.
    Vous avez eu assez de les amener à croire votre histoire au moins. Open Subtitles لديكَ ما يكفي لتجعلهم يُصدقون قصتكَ على الأقل
    Non, je me réjouis de savoir comment vous allez lier la pêche à votre histoire. Open Subtitles ...لا,لا أنا فقط أتطلع لمعرفة كيف ستسطيعي نسج خيوط الصيد في قصتِك
    votre histoire m'a rappelé, qu'il y a des pertes acceptables. Open Subtitles حكايتك ذكرتني بنفسي, هناك خسارة يجب أن نتقبلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد