| - Mme Barclay ? - Me voilà, j'ai eu votre message. | Open Subtitles | ــ سيدة باركلاي ــ لقد جئت حالما وصلتني رسالتك |
| Madame, elle est écriveuse ! - Elle peut envoyer votre message. | Open Subtitles | سيدتي, انها تعرف الكتابه يمكنها ان ترسل رسالتك للقسيس |
| Le téléphone est éteint, laissez votre message sur la messagerie | Open Subtitles | الهاتف مغلق لذا إترك رسالتك في البريد الصوتي |
| J'appelle les experts. J'ai eu votre message. | Open Subtitles | سأطلب حضور اخصائي فحص الادلة الى هنا اهلا، لقد وصلتني رسالتك |
| Pour ma part, je vous assure que mon pays et moi-même n'épargnerons aucun effort pour diffuser votre message d'espoir dans le monde entier. Constantinos Stephanopoulos | UN | ومن ناحيتي، أؤكد لكم أننا سنبذل، بلدي وأنا، كل ما في وسعنا لنشر رسالتكم التي تبث الأمل في العالم. |
| Mais je vous promets de lui transmettre votre message, O.K. ? | Open Subtitles | و لكن أعدك بأنى سأخبره برسالتك ـ حسنا ً ؟ |
| Dans votre message, vous disiez vouloir absolument parler et m'avez demandé de vous insérer entre deux consultations. | Open Subtitles | في رسالتك لقد قلت إنّك بحاجة فعلية إلى الحديث وطلب مني الضغط لكم فيّ. |
| votre message a activé un complot visant à assassiner une lignée entière. | Open Subtitles | رسالتك نشطت مؤامره للقضاء على كل ذريتهم. |
| Elle est en formation. J'ai reçu votre message pour la petite réunion. | Open Subtitles | مازالت ادربها وصلتني رسالتك الخاصة باللقاء |
| votre message ne sera pas entendu si vous n'êtes pas là pour le livrer ! | Open Subtitles | لن تُسمع رسالتك إنْ لم تكن حاضرا لإيصالها |
| - L'objectif d'une interview est de vous déstabiliser, et votre but est de faire passer votre message. | Open Subtitles | لا, أساس المقابلة هو وضعك في المحور, و أساسك هو دورانك حول رسالتك |
| C'est Paul laissez votre message, je vous rappellerai dès que possible. | Open Subtitles | بول يتحدث ترك رسالتك وأنا سوف ندعو لكم عندما أعود |
| Si vous êtes satisfait de votre message, s'il vous plaît taper 1. | Open Subtitles | إن كنتِ راضيه على رسالتك الصّوتيه، إضغط الرّقم 1 |
| votre message disait que vous aviez un renseignement vital... sur le programme de missiles antibalistiques du président ? | Open Subtitles | رسالتك قالت أنّ لديك شيئًا مهمًا لنا شيء من برنامج الرئيس للصواريخ الدفاعية المقذوفة؟ |
| Sauf votre respect, docteur, personne n'entendra votre message si vous n'êtes plus là pour le faire passer. | Open Subtitles | مع كل احترامنا أيها الدكتور لن يسمع احد رسالتك إن لم تكن موجود لإيصالها |
| Le Peshwa n'a pas reçu votre message... | Open Subtitles | لم استطع ارسال رسالتك الى بيشوا اليوم ايضا |
| Veuillez laisser votre message, nous vous rappellerons dès que possible. | Open Subtitles | رجاءً، اترك رسالتك بعد سماع الصفارة سنعاود الاتصال بك في اقرب وقت |
| Pour conserver votre message, appuyez sur 1. | Open Subtitles | إذا كانت هذه رسالتك المرجوّة إضغطي على واحد |
| J'ai eu votre message. Vous disiez que vous vouliez discuter affaire ? | Open Subtitles | وصلتنِي رسالتك ، تقول أنك تريد مناقشة الأعمال. |
| Je crois que nos collègues du secrétariat de la Conférence du désarmement ont bien compris votre message. | UN | وأظن أن رسالتكم قد وصلت زملاؤنا في أمانة مؤتمر نزع السلاح. |
| Oui, le membre du Congrès a été intrigué par votre message. | Open Subtitles | أجل,عضو الكونجرس مهتم برسالتك. |
| C'est moi qui ai reçu votre message. | Open Subtitles | أنا الشخص الذي استلم رسالتكَ الالكترونيَّة |
| Grâce à votre message, elles sont maintenant concentrées sur votre recherche. | Open Subtitles | كما رأيت ، بالفضل لرسالتك ، هم . ليسوا مركزين على إنقاذك |
| Merci de laisser votre message et votre heure d'appel ainsi que votre numéro de téléphone et l'heure où vous êtes joignable... et nous... vous rappellerons dès que possible.' | Open Subtitles | رجاءً إتركْ رسالتَكَ وَوقت اتصالك سويّةً مع رقمِ هاتفكَ ..وأفضل وقتيناسبك. |
| J'ai eu votre message à propos de mon beau-père. | Open Subtitles | حَصلتُ على رسالتِكَ حول زوجِ أمّي. |
| J'écouterai votre message... | Open Subtitles | سينظر في ندائك عندما |