A 17h33, votre président et votre responsable financier ont été arrêtés. | Open Subtitles | في الساعة5: 33مساءً رئيسكم التنفيذي ومديركم المالي تم اعتقالهما. |
Etant donné que l'ordre du jour est épuisé, comme l'est votre président, je vais lever la séance. | UN | حيث أن جدول أعمالنا لهذا اليوم قد انتهى، مثلما هو حال رئيسكم أيضاً، أنوي اﻵن رفع هذه الجلسة. |
Si je suis choisi pour être votre président, je m'efforcerai d'honorer l'héritage de Frankie, pour devenir digne de la fonction qui lui revenait de droit. | Open Subtitles | إذا تم اختياري لأكون رئيسكم سوف أسعى جاهدا لتكريم إرث فرانكي لأصبح جديرا بالمكتب الذي كان حق له |
Je crois que je peux aider votre président pour ses soucis d'estomac. | Open Subtitles | أؤمن أنه يُمكنني مساعدة رئيسك للتغلب على حالته المرضية |
Oui, vous étudiez sans doute des approches alternatives, comme dirait votre président. | Open Subtitles | أجل, أنا متأكد أنه لديك طرق أخرى تدور في ذهنك, كما يقول رئيسك. |
J'allais téléphoner à votre président. | Open Subtitles | كنت على وشك ان اتصل برئيسك على الهاتف |
Je viens devant vous pour vous dire combien je suis fier et humble d'être votre président et dire combien je suis désolé à ma famille, à Mellie, à mes enfants, à chaque Américain, et surtout, à tous les parents qui sont là. | Open Subtitles | أنا آتي أمامكم كي أقول كم أنني فخور وخاشع لكوني رئيسكم ولأقول كم أنني متأسف |
Nulle personne coupable d'un tel acte ne pourrait demeurer votre président. | Open Subtitles | لا أحد مذنب بجرائم كهذه يمكنه الاستمرار أن يكون رئيسكم |
Avec les autres tous partis, ainsi, Jeffrey Michener est votre président. | Open Subtitles | مع الآخرين ذهب كل شيء، جيدا، جيفري ميشنر هو رئيسكم. |
Envoyé par votre président pour négocier votre retour à tout prix. | Open Subtitles | مُرسل عن طريق رئيسكم ليوافض عودتك بأيّ ثمن |
J'ai interrompu votre président à cause de ses propos diffamatoires sur une femme courageuse. | Open Subtitles | "لقد قاطعتُ بثّ رئيسكم" "في محاولته تشويه سمعة امرأة شابة شجاعة" |
Votre gouvernement veut même nous prêter une Cadillac blindée construite pour votre président. | Open Subtitles | وفرت حكومتك لنا سيارات كاديلاك ليموزين مصفحة كـ اللتي مع رئيسكم |
votre président nous a dit de ne traiter qu'avec Pierce. | Open Subtitles | رئيسكم أوعز لنا أن نتعامل الا مع بيرس. |
votre président et le président russe vont signer une alliance antiterroriste. | Open Subtitles | اليوم سيوقوم رئيسكم والرئيس الروسي بالتوقيع على اتفاقية تحالف ضد الارهاب |
votre président est chanceux d'avoir des gens si talentueux dans son équipe. | Open Subtitles | إن رئيسكم محظوظ لوجود من هم أمثالكم لمعاونته |
Il ne vous sera fait aucun mal tant que votre président nous obéira! | Open Subtitles | لن يتأذى أحد منكم طالما ينصاع رئيسكم لأوامرنا |
Est ce que c'est juste... que vous nous bombardiez impunément, et que le monde donne à votre président un prix de la paix ? | Open Subtitles | هل من الصواب أن تفجرونا وتنجون بدون عقاب ؟ والعالم يعطي رئيسك |
Un discours intelligent de votre président, et tout le pays est instantanément pardonné. | Open Subtitles | خطاب ذكي واحد من قِبل رئيسك غفر لكل الامة في التو و اللحظة |
Dites à votre président qu'on n'est pas tous des paysans ignorants, en Corée. | Open Subtitles | اخبر رئيسك باننا لسنا فلاحون جهله هنا فى كوريا |
J'en ai rien à foutre de votre guerre, ou de votre président. | Open Subtitles | انا لا اهتم بحربك او حتي برئيسك |
En conclusion, j'aimerais vous rappeler les dernières observations prononcées par votre président à l'issue de sa déclaration liminaire, il y a deux semaines. | UN | وختاماً، أود أن أذكركم بالملاحظات الختامية لرئيسكم في خطابه الافتتاحي منذ أسبوعين. |