Je suppose que j'ai toujours voulu être comme ça, peu importe le moyen. | Open Subtitles | أظنني لطالما أردت أن أكون هكذا, مهما يجري. |
J'ai toujours voulu être prof, mais mon école est un désastre. | Open Subtitles | بالطبع دائما ما أردت أن أكون معلمة لكن مدرستي كارثة |
Je ne pense pas avoir jamais voulu être un homme qui aime les enfants. | Open Subtitles | لا أظن أني أردت أن أكون الرجل الذي يحب الأطفال. |
Tu as toujours voulu être musicien. A toi de jouer, et que tout le monde entende. | Open Subtitles | أبي كنت دائماً تريد أن تكون موسيقياً هيا كن الآن لكل من يريد أن يسمع |
Ce qu'il y a, c'est que j'ai toujours voulu être maman. | Open Subtitles | كل ما بالأمر أننى كنت أريد أن أصبح اماً |
À cause de toi, je ne suis pas exactement l'homme que j'ai toujours voulu être. | Open Subtitles | ، بسببك أنا الآن أعرف تماماً الرجل الذى طالما أردت أن أكونه |
Bien que j'ai souvent voulu être un vrai alien, car qui ne veut pas d'une plus petite bouche qui donne sur une plus grosse bouche ? | Open Subtitles | على الرغم من هذا،دائماً كُنت أتمنى أن أكون فضائية لأن من لا يريد أن يكون لديه فم أصغر الذى يخرج من فمه الاكبر. |
Tu n'as jamais voulu être réaliste. | Open Subtitles | لم تريدي ابداً ان تكوني واقعيه |
La France l'a signé dès le 3 juin et a voulu être parmi les premiers à y adhérer. | UN | وقد وقعت فرنسا هذه المعاهدة يوم 3 حزيران/يونيه، رغبة منها أن تكون من بين أوائل المنضمين إليها. |
Et bien, j'ai toujours voulu être un auteur-compositeur, interprète. | Open Subtitles | حسنا , أنا دائما أردت أن أكون مغني ومؤلف أغاني |
Ah, j'aurais voulu être roux. Je n'ai jamais été roux. | Open Subtitles | لا، أردت أن أكون أصهباً فلم أكن أصهباً من قبل |
J'ai toujours voulu être clocharde, dormir sous les ponts, cuisiner dans la rue. | Open Subtitles | ولا بأس بذلك أيضاً لطالما أردت أن أكون متشردة على الطريق وأن أطهو الفاصوليا على نيران الطرقات |
J'ai toujours voulu être conducteur de trains avec la petite casquette et tout le reste. | Open Subtitles | لطالما ...أردت أن أكون قائد القطار مع القبعة الصغيرة زكل تلك الأمور |
Alors, j'ai voulu être avec les anges, moi aussi. | Open Subtitles | حسنا،أردت أردت أن أكون أنا ايضا مع الملائكة. |
J'ai toujours voulu être chef et posséder mon restaurant, pas en gérer un. | Open Subtitles | لطالما أردت أن أكون كبيرة طبّاخين و أملك مطعمي الخاص وليس مطعماً أُديره فقط |
C'est drôle, j'ai toujours voulu être quelqu'un de spécial. | Open Subtitles | أتعلمين، إنّ هذا مُضحك، فلطالما أردت أن أكون مميزاً |
"Avez-vous toujours voulu être acteur ?" | Open Subtitles | هل عرفت منذ البدء أنّك تريد أن تكون ممثلاً؟" |
Maman, c'est sûr, elle a toujours voulu être Maman. | Open Subtitles | أمي دائماً تريد أن تكون مجرد أم. |
J'ai voulu être ton ami. | Open Subtitles | لقد أعتقدت في الحقيقة بأني أريد أن أصبح صديقكم |
C'est le genre d'agent que je veux. Le genre que j'ai toujours voulu être. | Open Subtitles | إنّه نوع الوكيل الذي أريد النوع الذي لطالما صبوت أن أكونه |
Il aurait voulu être avec nous, mais il a été... retenu par ses inventions... | Open Subtitles | كان يريد أن يكون معنا لكنه كان .. مشغولاً بالإختراعات كما تعلم |
Vous avez déjà voulu être impératrice, Gloria ? | Open Subtitles | هل سبق و أن أردتي ان تكوني امبراطورة يا "غلوريا"؟ |
La France l'a signé dès le 3 juin et a voulu être parmi les premiers à y adhérer. | UN | وقد وقعت فرنسا هذه المعاهدة يوم 3 حزيران/ يونيه، رغبة منها أن تكون من بين أوائل المنضمين إليها. |
Pas moi. J'ai toujours voulu être en première ligne. | Open Subtitles | .ليس أنا لطالما أردت أن اكون في الخطوط الأمامية |
J'ai toujours voulu être médecin. | Open Subtitles | طوال حياتي, كل ما أردته هو أن أصبح طبيبه |
Si j'avais voulu être boucher je ne me serais pas engagé dans le crime. Argh ! | Open Subtitles | لو كنت اريد ان اصبح صبى جزار , لما التحقت بعالم الجريمة |
Il fallait que quelqu'un meure. J'ai voulu être celui-là, ça a pas été moi. | Open Subtitles | يتحتم موت أحد، حاولت أن أكون الضحية، ولم يحدث. |