ويكيبيديا

    "vous n'êtes qu'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أنت مجرد
        
    • أنتِ مجرد
        
    • إنك مجرد
        
    • ما أنت إلا
        
    • لست سوى
        
    • أنت لا شيء سوى
        
    • أنت لست إلا
        
    • لستم سوى
        
    Vous n'êtes qu'un chasseur ignorant qui joue avec des forces inconnues et qui détruit tout sur son passage. Open Subtitles أنت مجرد صيادٍ بقيمة لا تستحقها تلعب بإمورٍ لا تفهمها و تسبب الأذى اكثر من الخير
    Les gens dirons, "Vous n'êtes qu'un blogueur culinaire. Une petite voix dans la foule." Open Subtitles الناس يقولون أنت مجرد مدونة طعام أنت مجرد صوت صغير من الحشد
    Vous n'êtes qu'un trafiquant de drogue et un souteneur. Derrière les barreaux. Open Subtitles أنت مجرد بائع متجولٍ وقوّاد قابعٍ في زنزانته
    Vous n'êtes qu'une femme qui s'abaisse à venir récupérer un aspirateur... Open Subtitles أنتِ مجرد إمرأة حضرت للمتجر للحصول على مكنسة كهربائية
    Vous n'êtes qu'un enfant gâté, même si vous êtes grand. Open Subtitles إنك مجرد طفل مشاكس مدلل حتى لو كنت كبير السن
    Sauf votre respect, Vous n'êtes qu'une interprête. Open Subtitles مع كل احترامي ما أنت إلا مترجمه
    Vous n'êtes qu'un vieux en haillons qui joue au houlahoupe avec le vent. Open Subtitles لست سوى رجل عجوز في خيمة ويرتدي ثياباً رثة ويلعب بالطوق مع الريح
    Vous n'êtes qu'un petit homme rose bien trop lent à tirer son épée. Open Subtitles أنت مجرد رجل وردي بطيء للغاية من أجل لفت الانتباه.
    Vous n'êtes qu'une voix au bout du fil. Open Subtitles أنت مجرد صوت علي الجانب الآخر من التليفون.
    Vous n'êtes qu'un gros poulet. Cot-cot-cot-cot... Open Subtitles يمكنك تحمل أي شيء تريده أنت مجرد فرخ كبير
    Il est I'ennemi, Vous n'êtes qu'un spectateur du conflit, et c'est très bien comme ça. Open Subtitles في هذا الصراع، هو العدو، و أنت مجرد متفرج فلماذا لا تكتفي بالمشاهدة ؟
    Vous n'êtes qu'un proxénète qui cherche à se faire de la thune. Open Subtitles أنت مجرد قواد متجول ومنحرف تسوق الأجساد للمختلين
    Vous n'êtes qu'un trophée de guerre. D'ailleurs vous êtes même inférieur à l'esclave. Open Subtitles أنت مجرد غنيمة حرب,لا شىء أنت أقل من العبد
    Vous n'êtes qu'une dingue à qui j'ai parlé une fois, et maintenant, vous me traquez. Open Subtitles أنت مجرد مجنونة تكلمت معها مرة والآن أنت تلاحقينني باستمرار
    Vous ne me faites pas peur. Vous n'êtes qu'une brute. Open Subtitles أنا لست خائف منك أنت مجرد كرشة كبيرة
    Vous n'êtes qu'une bureaucrate trop stupide et paresseuse pour avoir fait médecine, alors vous compensez en forçant le personnel soignant à vous lécher les bottes. Open Subtitles أنت مجرد بدلة رخيصة غبية وكسولة لدخول مدرسة الطب وتعوضين عن ذلك بإجبار الأطباء على القفز في الحلقات
    Vous n'êtes qu'un cœur d'artichaut ! Open Subtitles أنه قبل زواجنا ظهرت على حقيقتك أنت مجرد حشرة
    Vous n'êtes qu'une vieille dame, pas vrai ? Open Subtitles أنتِ مجرد إمرأة عجوز, أليس كذلك؟
    Vous négocierez une peine réduite. Vous n'êtes qu'un employé, non? Open Subtitles مع ذلك أنت رهن الإعتقال - إنك مجرد موظف,اليس كذلك؟
    Vous n'êtes qu'un homme. Open Subtitles حسنا , ما أنت إلا انسان
    Vous croyez parler pour les Apaches, mais Vous n'êtes qu'un lâche. Open Subtitles حتى لا يبقى احد سوى قبيلة الأباتشي اتظن انك تتحدث باسم قبيلة الأباتشي ولكنك لست سوى جبان
    Vous n'êtes qu'un insatisfait qui connaît l'orthographe ! Open Subtitles أنت لا شيء سوى نفس ناقمة تعرف كيف تتهجّى
    Vous n'êtes qu'une enfant. Open Subtitles وحتى تكوني كذلك, أنت لست إلا طفلة صغيرة
    Vous vous appelez les mercenaires de la zone rouge, Vous n'êtes qu'un tas de boy scouts. Open Subtitles تسمون انفسكم منطقة المرتزقة الحمراء. لستم سوى فتيان كشافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد