Vous n'êtes qu'un chasseur ignorant qui joue avec des forces inconnues et qui détruit tout sur son passage. | Open Subtitles | أنت مجرد صيادٍ بقيمة لا تستحقها تلعب بإمورٍ لا تفهمها و تسبب الأذى اكثر من الخير |
Les gens dirons, "Vous n'êtes qu'un blogueur culinaire. Une petite voix dans la foule." | Open Subtitles | الناس يقولون أنت مجرد مدونة طعام أنت مجرد صوت صغير من الحشد |
Vous n'êtes qu'un trafiquant de drogue et un souteneur. Derrière les barreaux. | Open Subtitles | أنت مجرد بائع متجولٍ وقوّاد قابعٍ في زنزانته |
Vous n'êtes qu'une femme qui s'abaisse à venir récupérer un aspirateur... | Open Subtitles | أنتِ مجرد إمرأة حضرت للمتجر للحصول على مكنسة كهربائية |
Vous n'êtes qu'un enfant gâté, même si vous êtes grand. | Open Subtitles | إنك مجرد طفل مشاكس مدلل حتى لو كنت كبير السن |
Sauf votre respect, Vous n'êtes qu'une interprête. | Open Subtitles | مع كل احترامي ما أنت إلا مترجمه |
Vous n'êtes qu'un vieux en haillons qui joue au houlahoupe avec le vent. | Open Subtitles | لست سوى رجل عجوز في خيمة ويرتدي ثياباً رثة ويلعب بالطوق مع الريح |
Vous n'êtes qu'un petit homme rose bien trop lent à tirer son épée. | Open Subtitles | أنت مجرد رجل وردي بطيء للغاية من أجل لفت الانتباه. |
Vous n'êtes qu'une voix au bout du fil. | Open Subtitles | أنت مجرد صوت علي الجانب الآخر من التليفون. |
Vous n'êtes qu'un gros poulet. Cot-cot-cot-cot... | Open Subtitles | يمكنك تحمل أي شيء تريده أنت مجرد فرخ كبير |
Il est I'ennemi, Vous n'êtes qu'un spectateur du conflit, et c'est très bien comme ça. | Open Subtitles | في هذا الصراع، هو العدو، و أنت مجرد متفرج فلماذا لا تكتفي بالمشاهدة ؟ |
Vous n'êtes qu'un proxénète qui cherche à se faire de la thune. | Open Subtitles | أنت مجرد قواد متجول ومنحرف تسوق الأجساد للمختلين |
Vous n'êtes qu'un trophée de guerre. D'ailleurs vous êtes même inférieur à l'esclave. | Open Subtitles | أنت مجرد غنيمة حرب,لا شىء أنت أقل من العبد |
Vous n'êtes qu'une dingue à qui j'ai parlé une fois, et maintenant, vous me traquez. | Open Subtitles | أنت مجرد مجنونة تكلمت معها مرة والآن أنت تلاحقينني باستمرار |
Vous ne me faites pas peur. Vous n'êtes qu'une brute. | Open Subtitles | أنا لست خائف منك أنت مجرد كرشة كبيرة |
Vous n'êtes qu'une bureaucrate trop stupide et paresseuse pour avoir fait médecine, alors vous compensez en forçant le personnel soignant à vous lécher les bottes. | Open Subtitles | أنت مجرد بدلة رخيصة غبية وكسولة لدخول مدرسة الطب وتعوضين عن ذلك بإجبار الأطباء على القفز في الحلقات |
Vous n'êtes qu'un cœur d'artichaut ! | Open Subtitles | أنه قبل زواجنا ظهرت على حقيقتك أنت مجرد حشرة |
Vous n'êtes qu'une vieille dame, pas vrai ? | Open Subtitles | أنتِ مجرد إمرأة عجوز, أليس كذلك؟ |
Vous négocierez une peine réduite. Vous n'êtes qu'un employé, non? | Open Subtitles | مع ذلك أنت رهن الإعتقال - إنك مجرد موظف,اليس كذلك؟ |
Vous n'êtes qu'un homme. | Open Subtitles | حسنا , ما أنت إلا انسان |
Vous croyez parler pour les Apaches, mais Vous n'êtes qu'un lâche. | Open Subtitles | حتى لا يبقى احد سوى قبيلة الأباتشي اتظن انك تتحدث باسم قبيلة الأباتشي ولكنك لست سوى جبان |
Vous n'êtes qu'un insatisfait qui connaît l'orthographe ! | Open Subtitles | أنت لا شيء سوى نفس ناقمة تعرف كيف تتهجّى |
Vous n'êtes qu'une enfant. | Open Subtitles | وحتى تكوني كذلك, أنت لست إلا طفلة صغيرة |
Vous vous appelez les mercenaires de la zone rouge, Vous n'êtes qu'un tas de boy scouts. | Open Subtitles | تسمون انفسكم منطقة المرتزقة الحمراء. لستم سوى فتيان كشافة. |