Vous n'êtes qu'un chasseur ignorant qui joue avec des forces inconnues et qui détruit tout sur son passage. | Open Subtitles | أنت مجرد صيادٍ بقيمة لا تستحقها تلعب بإمورٍ لا تفهمها و تسبب الأذى اكثر من الخير |
Les gens dirons, "Vous n'êtes qu'un blogueur culinaire. Une petite voix dans la foule." | Open Subtitles | الناس يقولون أنت مجرد مدونة طعام أنت مجرد صوت صغير من الحشد |
Vous n'êtes qu'un trafiquant de drogue et un souteneur. Derrière les barreaux. | Open Subtitles | أنت مجرد بائع متجولٍ وقوّاد قابعٍ في زنزانته |
M. Harper, je vous rappelle que Vous n'êtes qu'un civil ici. Laissez-nous mener l'enquête. | Open Subtitles | سيد هاربر انت مجرد مدنى هنا واترك التحقيقات لنا |
Vous avez votre sang ! Vous n'êtes qu'un hypocrite ! | Open Subtitles | لقد حصلت علي ثأرك انت مجرد منافق |
Je suis reconnaissant pour votre honnêteté, Cousin, mais Vous n'êtes qu'un homme. | Open Subtitles | أنا ممتن لصراحتك يا إبن عمي ولكن أنت رجل واحد فقط |
Vous n'êtes qu'un petit homme rose bien trop lent à tirer son épée. | Open Subtitles | أنت مجرد رجل وردي بطيء للغاية من أجل لفت الانتباه. |
Vous n'êtes qu'un gros poulet. Cot-cot-cot-cot... | Open Subtitles | يمكنك تحمل أي شيء تريده أنت مجرد فرخ كبير |
Il est I'ennemi, Vous n'êtes qu'un spectateur du conflit, et c'est très bien comme ça. | Open Subtitles | في هذا الصراع، هو العدو، و أنت مجرد متفرج فلماذا لا تكتفي بالمشاهدة ؟ |
Vous n'êtes qu'un proxénète qui cherche à se faire de la thune. | Open Subtitles | أنت مجرد قواد متجول ومنحرف تسوق الأجساد للمختلين |
Vous n'êtes qu'un trophée de guerre. D'ailleurs vous êtes même inférieur à l'esclave. | Open Subtitles | أنت مجرد غنيمة حرب,لا شىء أنت أقل من العبد |
Vous n'êtes qu'un cœur d'artichaut ! | Open Subtitles | أنه قبل زواجنا ظهرت على حقيقتك أنت مجرد حشرة |
Comme un héros méconnu, sans Chérie, Vous n'êtes qu'un numéro. ... l'honneur qu'il méritait. | Open Subtitles | كبطل بدون تكريم,بدون- عزيزتي,أنت مجرد رقم- |
Je suis le commandant en chef, et Vous n'êtes qu'un laquais. | Open Subtitles | أنا رئيسة الجمهورية و أنت مجرد عامل لدي |
Vous n'êtes qu'un garde du corps embelli, c'est tout. | Open Subtitles | أنت مجرد حارس شخصي مرقى هذا ما بالأمر |
Vous n'êtes qu'un garde du corps embelli, c'est tout. | Open Subtitles | أنت مجرد حارس شخصي مرقى هذا ما بالأمر |
- Vous n'êtes qu'un mortel. | Open Subtitles | أنت مجرد رجل فانٍ |
Vous ne comprenez pas. Je commande ici. Vous n'êtes qu'un outil. | Open Subtitles | -يبدو أنك لا تستوعب أمراً هاماً أنا المسئول هنا و أنت مجرد أداة |
Vous n'êtes qu'un rouage dans une immense machine. | Open Subtitles | انت مجرد ترس في اله |
Vous n'êtes qu'un général. | Open Subtitles | انت مجرد جنرال |
Vous n'êtes qu'un simple citoyen. | Open Subtitles | انت مجرد مدني |
Vous n'êtes qu'un homme, Ronon. Vous ne pourrez pas toujours les protéger. | Open Subtitles | أنت رجل واحد رونن لا يجب أن تتوقع أن تحميهم للأبد |