Hey, Vous ne savez pas comment les choses peuvent être bonnes. | Open Subtitles | أنت لا تعرف كيف يُمكن أن تكون الأمور جيّدة |
Vous ne savez pas comment c'est dehors avec cette guerre. | Open Subtitles | أنت لا تعرف ماهو الوضع بالخارج ليس آمناً |
Vous ne savez pas que l'une de ces informations est exacte. | Open Subtitles | أنت لا تعلم مدى صحة أياً من هذه المعلومات |
Vous ne savez pas ce que c'est d'être seule au milieu de garcons. | Open Subtitles | أنت لا تعرفين معنى أن تكوني المرأة الوحيدة في منزل كله أولاد |
Vous ne savez pas qu'on travaille directement pour le chef du commissariat ? | Open Subtitles | ألا تعرف أننا نعمل مباشرةً تحتَ أوامر رئيس الشُرطة؟ |
Je veux dire, Vous ne savez pas que c'est ce qu'elle fait. Elle trouve une faiblesse, et elle l'exploite. | Open Subtitles | أعني ، أنت لا تعرف أن هذا هو ديدنها فهي تجد نقطة ضعف فتستغلها |
Donc Vous ne savez pas qui l'influençait, n'est-ce-pas ? | Open Subtitles | إذن أنت لا تعرف من قام بالتّأثير عليه , أليس كذلك ؟ |
Vous ne savez pas encore, mais vous êtes du mauvais côté. | Open Subtitles | أنت لا تعرف حتى الآن، ولكن كنت على الجانب الخطأ. |
Vous ne savez pas ce que cela signifie pour moi. | Open Subtitles | أنت لا تعرف مالذي يعنيه هذا بالنسبة ليّ |
D'accord, Vous ne savez pas de quoi vous parlez. | Open Subtitles | ودراسة القانون في المساء فذلك مجرد هراء حسنٌ، أنت لا تعرف مالذي تتحدث عنه .. |
Vous ne savez pas quels secrets le corps en face de vous garde. | Open Subtitles | أنت لا تعرف أي أسرار يملكها الجسد الذي أمامك |
Alors Vous ne savez pas si ça va aller ou pas... | Open Subtitles | اذا أنت لا تعلم ان كانت الأمور ستكون بخير |
Non, Vous ne savez pas ce que c'est, de voir votre fils unique s'éloigner et s'éloigner de plus en plus. | Open Subtitles | لا، أنت لا تعلم ماذا يعنى أن ترى إبنك الوحيد ينمو ويكبر أكثر وأكثر بعيداً عنك |
Vous ne savez pas ce que sait d'étre piégé dans sa propre vie obligé de jouer un role. | Open Subtitles | أنت لا تعلم كيف تبدو عندما تكون محاصر في هذه الحياة مجبر على أن تكون جزءاً منها |
Eh bien, peut-être Vous ne savez pas les gens aussi bien que vous pensez que vous faites. | Open Subtitles | حسناً, ربما أنت لا تعرفين الناس كما تعتقدين |
Docteur, qu'y a-t-il ? Vous ne savez pas où faire l'incision ? | Open Subtitles | دكتور ، ما الخطب ، ألا تعرف أين تقوم بالشق؟ |
Vous ne savez pas si c'est la faute de Shiloh. | Open Subtitles | انت لا تعرف اذا كان هذا خطأ شايلوه |
Young-Soon, Vous ne savez pas qui... se baigne dans la piscine, la nuit ? | Open Subtitles | يانغسون , ألا تعرفين من كان يسبح في البركة ليلة البارحة |
Vous ne savez pas ce dont cet homme est capable. | Open Subtitles | انت لا تعلم ما الذي هو قادر عليه |
Vous ne savez pas dans quoi vous vous êtes fourré. | Open Subtitles | ليس لديك فكرة عن المشكلة التي جلبتها لنفسك |
Vous ne savez pas quoi chercher. | Open Subtitles | أنت لا تَعْرفُ ما تَبْحثُ عنه. الموافقة؟ |
Vous ne savez pas pour l'argent et les UV ? | Open Subtitles | ألا تعلم شيئاً حيال الفضة أو الأشعة فوق البنفسجية؟ |
Ne me dites pas que Vous ne savez pas ce qui se passe dans cet hôtel. | Open Subtitles | لا تقولوا لي أن كنت لا تعرف ماذا كان يحدث في هذا الفندق. |
Vous ne savez pas à qui vous avez affaire, hein ? | Open Subtitles | أنتِ لا تعرفين حقاً مع من تتعاملين أليس كذلك؟ |
Ce que Vous ne savez pas est que je dois une mémoire photographique, qui signifie que je dois votre numéro de permis de conduire d'il y a sept ans mémorisé. | Open Subtitles | ما لا تعرفه اني امتلك ذاكرة صورية مما يعني اني اعرف رقم رخصة قيادتك من سبع سنوات و اتذكرها |
Mais ce que Vous ne savez pas, c'est que vous et moi, | Open Subtitles | لكن ما لا تعرفينه هو ماهيّة علاقتنا أنا و أنتِ |
Vous ne savez pas où il a eu ces échantillons. | Open Subtitles | أنتم لا تعلمون من أين جمع تلك العينات |