Vous parlez de compassion. Pourquoi ne la sauvez-vous pas ? | Open Subtitles | أنت تتحدث عن الشفقة وكيف تتركها تموت أمامك |
Vous parlez de supprimer des forces de police primordiales ! | Open Subtitles | أنت تتحدث عن إغلاق دائرة شرطة رئيسية للعاصمة |
Vous parlez de Gail Wynand du New York Banner ? | Open Subtitles | هل تتحدث عن جيل ويناند صاحب نيويورك بانر؟ |
Vous parlez de la fille qui dit n'avoir rien vu. | Open Subtitles | أتعني الفتاة التي قالت أنها لم ترى أيّ شيئ |
Attendez, Vous parlez de la mission ? | Open Subtitles | انتظر.. هل تقصد وضع المهمة التي نحن فيها؟ |
Mais ne plaisantez pas quand Vous parlez de politique extérieure. | Open Subtitles | لكن لا تمزحي وأنت تتحدثين عن السياسة الخارجية |
Vous parlez de ça avec tant de calme, d'indifférence, comme si la vie et la mort n'avait aucun sens pour vous. | Open Subtitles | أنت تتحدث عن هذا بهذه اللامبالاة الهادئة, كأنه الحياة و الموت لا يعنون شيئاً لك. |
Vous parlez de l'homme qui a détruit mes locaux ce matin. | Open Subtitles | أنت تتحدث عن رجل حوّل محطتي إلى حطام هذا الصباح. |
Ça dépend. Vous parlez de rapports sexuels en voiture ou pas? | Open Subtitles | ذلك يعتمد , هل أنت تتحدث عن الجنس وأنت في السيارة؟ |
Oh, je crois que je comprend. Vous parlez de cette compagnie d'import/export. | Open Subtitles | أعتقد أني فهمت ، أنت تتحدث عن شركة الإستيراد والتصدير |
Vous parlez de la psychopathe qui m'a attaquée avec une matraque hier, celle qui me harcèle ? | Open Subtitles | هل تتحدث عن المريضة النفسية التي هاجمتني بالعصى في الأمس التي كانت تطاردني؟ |
Vous parlez de gens ou d'argent ? | Open Subtitles | هل تتحدث عن البشر؟ أم عن الجنيهات الورقية؟ |
Vous parlez de quand vous nous avez dit que c'était plus sûr que ça ne l'avait jamais été ici? | Open Subtitles | أتعني عندما أخبرتمونا بأنّ الأمور هنا أصبحت أكثر أماناً؟ |
Vous parlez de la réaction violente contre le un pour cent. | Open Subtitles | أتعني ردة الفعل ضد الواحد من مئة؟ |
J'ai juste entendu le tonnerre. Vous parlez de ça ? | Open Subtitles | لقد سمعت فقط صوت الرعد هل تقصد هذا؟ |
Vous parlez de haine et de vengeance, mais seulement pour masquer ce qui vous effraie vraiment. | Open Subtitles | تتحدثين عن الكراهية والإنتقام ولكن هذا فقط لإخفاء ما يخيفكِ حقاً |
Vous parlez de respect ? Il refusait le découragement. | Open Subtitles | انت تتحدث عن الرحمة ، ولكن لا ينفع ما تقوم به |
Amusez-vous bien, les Nazis! [il imite une explosion] Est-ce que Vous parlez de votre femme? | Open Subtitles | إستمتعوا بحفلكم أيها النازيون هل تتكلم عن زوجتك؟ |
Si Vous parlez de Lee Berman, oui, c'est si triste. | Open Subtitles | هل تعني بخصوص لي برومان نعم, انها اخبار حزينه. |
Vous parlez de Juifs, de Tziganes, de Nègres, etc. | Open Subtitles | لكن يا ساده أنتم تتحدثون عن اليهود و الغجر و الزنوج و غير ذلك |
Vous parlez de ce type. | Open Subtitles | كنت تتحدث عن هذا الرجل. ذلك الذي في المقر |
Vous êtes imprudent. Vous parlez de l'autre nuit avec ce fou de Numas ? | Open Subtitles | انت متهور هل تقصدين الليلة الفائتة مع ذلك المختل (نوماس) ؟ |
Attendez. Vous parlez de retirer les seins de ma fille ? | Open Subtitles | انتظر، أتتحدث عن قطع صدر ابنتي؟ |
Vous parlez de mon visage ? | Open Subtitles | أتتحدثين عن وجهي؟ |
Mr Veer, Vous parlez de ma fiancée devant moi. | Open Subtitles | سّيد فير أنت تَتحدّثُ عن خطيبتي في وجهِي |
Vous parlez d'égalité, Vous parlez de venir à bout du racisme. | Open Subtitles | أنتَ تتحدث عن المساواة أنتَ تتحدث عن التغلي على العنصرية |