Qu'est-ce qui vous rend si différente de toutes les autres filles qui veulent une chance ? | Open Subtitles | ما الذي يجعلك مختلفة جدا من كل الفتيات الأخريات التي تريد رصاصة واحدة؟ |
Qu'est-ce qui vous rend droit et un psychiatre formé de mal? | Open Subtitles | ما الذي يجعلك الحق و طبيب نفسي تدرب الخطأ؟ |
Porter un costume au travail, sans blague, vous rend meilleur que tout le monde. | Open Subtitles | أرتدي بدلة للعمل بلا مزاح . أنه يجعلك أفضل من الجميع |
Je sais que le yoga vous rend super souple, mais peut-être que vous pourriez desserrer un peu les fesses. | Open Subtitles | أعلم أن اليوغا تجعلك مرنة جداً. ولكن ربما عليك أن تسترخي قليلاً. |
Vous êtes en train de me dire que cette marque de naissance ne vous rend pas un tout petit peu curieuse ? | Open Subtitles | هل تقولين لي أن تلك الوحمه لا تجعلك قليلا فضولية |
Donc, ce qui vous rend pense que ça va se passer ? | Open Subtitles | أبي أذن .. ما الذي يجعلكِ تعتقدين بأن هذا سيحدث ؟ |
Vous nagez en plein délire. Et ça vous rend dangereux. | Open Subtitles | هذا يجعلُ منكَ شخصاً واهماً، مما يجعلكَ إنساناً خطيراً. |
Qu'est-ce qui vous rend si sûr que votre vie vaut plus que ces gens sur la glace ? | Open Subtitles | ما الذي يجعلك واثقاً بأن لحياتك قيمة أكبر من أولئك الذي على الجليد؟ |
Ça vous rend terrifiante. Et elle a beaucoup entendu parler de vous. | Open Subtitles | وهذا ما يجعلك مخيفة كما أنها سمعت الكثير عنك. |
Ce qui vous rend exceptionnels, c'est que vous ayez quitté... ce coma... dans lequel nous vivons tous. | Open Subtitles | ما يجعلك مذهلة هو أنك سافرت خارج هذه الغيبوبة |
Bien sûr pas,'cause rien vous rend heureux, vrai? | Open Subtitles | بالطبع لا، لا شيء يجعلك سعيدة، أليس كذلك؟ |
Ça signifie avoir quelqu'un qui vous rend meilleur que vous ne l'êtes simplement en étant à vos côtés. | Open Subtitles | ما يعنيه أن يكون لديك شخص يجعلك أكثر من ماهيتك بكونه ببساطة بجانبك |
Le second, à haute dose, vous rend complètement manipulable. | Open Subtitles | والثاني بجرعات عالية يجعلك عرضةً للتأثر كلياً |
Je pense que c'est le moment de trouver exactement ce qui vous rend si spécial. | Open Subtitles | أظن أنه الوقت المناسب لنكتشف بالضبط ما الذي يجعلك مميزة جدا. |
Si vous êtes intriguée par lui, cela vous rend d'autant plus vulnérable. | Open Subtitles | إذا كنتِ مفتونة به قد يجعلك أكثر عرضة للخطر |
Si ça vous rend folle, pensez à ce que ça leur fait à eux. | Open Subtitles | مُحال . إن كانت تجعلك مجنونة فكّري ماتفعله بهم. |
D'abord, nous vous mettrons dans un endroit sûr, mentalement, afin de vous demander de vous concentrer sur une image spécifique, un souvenir qui vous rend heureuse. | Open Subtitles | بالبداية سنضعك في مكان آمن ذهنيا بجعلك تركزين على صورة معينة و ذكرى تجعلك سعيدة |
Parce que dans mon esprit, la vitesse vous rend plus léger. | Open Subtitles | لاني اعتقد بداخلي ان السرعة تجعلك أخف وزناً |
Vous devez trouver ce en quoi vous croyez, ce qui vous rend moralisatrice. | Open Subtitles | بالفعل، عليكِ أن تعرفي ما تؤمنين بهِ وما يجعلكِ مستقيمة. |
Vous enlever vos émotions vous rend plus forts. C'est ce que votre créateur a pensé, pendant toutes ces années. | Open Subtitles | إزالة العواطف يجعلكَ أقوى هذا ما فكَّر به مخترعكم, طوال السنوات الماضية |
Mais prendre la même décision avec incertitude c'est ce qui vous rend digne de la CIA. | Open Subtitles | لكن إتخاذ هذا القرار مع عدم التأكد إنهم يجعلكم مؤهلين للإستخبارات |
OK, vous étiez effrayé, et être effrayé ne vous rend pas mauvais. | Open Subtitles | لقد كنت خائفاً حقاً والخوف لا يجعل منك شخصاً سيئاً |
C'est aussi très clair que votre inquiétude mutuelle vous rend polies. | Open Subtitles | من الواضح أيضاً هو أن قلقكما على بعضكما يجعلكما مهذبتين |
Mais vous devez savoir que tout ce qui vous rend différents, tout ce que vous avez vu, tout ce que vous ressentez, toutes ces choses vous rendent spéciaux. | Open Subtitles | لكن عليكم معرفة ان كل الاشياء التى تجعلكم مختلفين كل الاشياء التى رأيتموها كل الاشياء التى تشعرون بها |