ويكيبيديا

    "voyant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رؤية
        
    • رأى
        
    • رأيتك
        
    • رؤيتي
        
    • روحي
        
    • يرون
        
    • رأت
        
    • رأوا
        
    • روحاني
        
    • برؤيتي
        
    • مبهرج
        
    • برؤية
        
    • رؤيه
        
    • إعمالاً
        
    • الوسيط
        
    En voyant ce truc, je crois qu'elle disait peut-être la vérité. Open Subtitles ولكن رؤية هذا الشىء أعتقد أنها كانت تقول الحقيقة
    Je pensais qu'il aurait des remords en voyant un policier. Open Subtitles اعتقدت أن المجرمون سيندمون بمجرد رؤية رجال الشرطة
    Que fit Moïse en voyant ces pécheurs décadents, je-m'en-foutistes et relaps? Open Subtitles ماذا فعل سيدنا موسى عندما رأى أولئك المنحطين المذنبين
    "Je t'ai aimée en te voyant taper un accord de crédit Open Subtitles لقد أحببتك منذ رأيتك و أنت تنجزين صفقة الدائنين
    Et depuis c'est ce qu'on ressent en me voyant, aurait dû être utilisé à mon avantage. Open Subtitles . وهذا ما يراه الجميع عند رؤيتي . من المفترض ان أستعمله لفائدتي
    Je fais des reconstitutions de pirates et je suis aussi voyant. Open Subtitles أقوم بإعادة تمثيل القراصنه و أنا أيضاً وسيط روحي
    Ils vont criser en voyant un 2,6 et je ne veux pas en faire les frais. Open Subtitles سيصابون بالهلع حين يرون تصنيف 2.6 و لن اتعرض لهذا النوع من الضرر.
    En revanche, dans d'autres pays, les offices de télécommunications, voyant dans les réseaux électroniques un moyen d'améliorer les services, en ont encouragé la création. UN وفي بلدان أخرى، رأت هيئات الاتصالات السلكية واللاسلكية أن الشبكات اﻹلكترونية تمثل وسيلة لتحسين الخدمات، فدعمت إقامتها.
    Les fondateurs des Nations Unies, voyant loin dans l'avenir, avaient compris que l'objectif visant à sauvegarder l'humanité du fléau de la guerre est inséparable des valeurs de la solidarité humaine. UN ومن رؤية اﻵباء المؤسسين لﻷمم المتحدة وتفهمهم، فإن هدف إنقاذ اﻹنسانية من ويلات الحرب لا ينفصل عن قيم التضامن اﻹنساني.
    En voyant la preuve de la variété infinie de la dépravation humaine. Open Subtitles رؤية برهان من تنوع غير محدود من الانحلال البشري
    Il n'y a rien plus étourdissant que voyant perfection avec une imperfection légère. Open Subtitles لا يوجد هناك شيء يدعو للذهول أكثر .من رؤية الكمال ، بإستثناء نقص لمام
    Et j'espérais, en voyant ce beau petit garçon, que ça nous aurait changés, nous aurait sauvés. Open Subtitles وأملت ان رؤية هذا الفتى الجميل سيقومنا كان ممكن ان .. ممكن ان ينقذنا
    voyant que sa fin était proche, les gardes l'auraient libéré. Lai Manping se serait traîné une dizaine de kilomètres avant de s'écrouler et d'être recueilli par des villageois. UN وبعد أن رأى الحرس أن نهايته أصبحت وشيكة، أطلقوا سراحه، فتحامل على مسافة ٠١ كليومترات قبل أن يقع ارضا.
    Ne voyant pas la nécessité d'inclure des dispositions spécifiques à certains droits, M. McRae n'a pas de commentaires à faire sur les projets d'articles 9, 11 et 13. UN وبما أنه لم ير حاجة إلى أحكام بشأن حقوق معينة، رأى ألا يعلّق على مشروع المواد من 9 إلى 11 إضافة إلى مشروع المادة 13.
    Et en te voyant étendu par terre, en sang, je pensais... Open Subtitles كل ما فكرتُ به عندما رأيتك تنزف على الأرض
    En voyant ce que vous avez fait avec le bar à desserts ça m'a inspiré pour faire des améliorations ici. Open Subtitles رؤيتي لما فعلتماه يا فتاتان للحانة ألهمني لأقوم ببعض التحسينات هنا
    Je ne pense pas que mon frère soit voyant. Je le sais. Open Subtitles كما ترى، لا أعتقد أنّ أخي وسيط، روحي، بل أعرف أنّه وسيط روحي.
    Je pensais pouvoir arranger ça, et qu'ils comprendraient en voyant les chiffres. Open Subtitles أعتقدت بحق إني قادر على تصليح الأمر؟ أعتقدت أنهم سيتفهمون الأمر حالما يرون الأرقام.
    Après cela, il aurait été emmené au poste de police puis à la PTJ qui, en voyant son état, aurait refusé de le recevoir. UN وبعد ذلك اصطحبوه إلى مركز الحرس الوطني ومنه إلى الشرطة القضائية، التي لم تشأ استلامه بعد أن رأت حالته السيئة.
    Je parie qu'en voyant ce tweet, certains ont pensé : Open Subtitles ‫أراهن بأنّ هناك أشخاصاً‬ ‫رأوا تلك التغريدة... ‬
    Je suis Paul Cicero. Je suis voyant dans le spectacle. Open Subtitles أدعى (بول سيسرو) وأنا وسيط روحاني في العروض
    "en voyant le jaune étincelant des portes et fenêtres, Open Subtitles برؤيتي للضوء الأصفر الساطع من الأبواب و النوافذ
    Un peu trop voyant à mon goût. Open Subtitles اه، انه مبهرج قليلا يالنسبة لذوقي
    C'est de ma faute, vraiment, de vous avoir surestimé, vous voyant comme le jeune que j'étais. Open Subtitles , أنه خطئي , بصراحة , بأختياري بالمبالغة بتقديرك برؤية نفسي الشابة فيك
    En voyant le véhicule emprunter la rue malgré l'interdiction matérialisée de tourner à gauche, nous l'avons appréhendé. Open Subtitles بعد رؤيه السياره تعبر تقاطعاً وتخرق شاره عدم الالتفاف إلى اليسار بدأنا بمطاردنه
    Afin d'assurer l'exercice effectif des droits consacrés par l'alinéa d de l'article 37 de la Convention, les enfants non accompagnés ou séparés privés de liberté doivent bénéficier d'un accès rapide et gratuit à une assistance juridique ou autre appropriée, notamment en se voyant désigner un représentant légal. UN وبغية إعمال الحقوق المنصوص عليها في الفقرة (د) من المادة 37 من الاتفاقية إعمالاً فعالاً، ينبغي أن توفَّر للأطفال غير المصحوبين أو المنفصلين عن ذويهم المحرومين من حريتهم إمكانية الحصول بسرعة ومجاناً على مساعدة قانونية وغيرها من أشكال المساعدة المناسبة، بما فيها تعيين ممثل قانوني.
    Ce garçon est dehors quelque part, et ce truc de voyant est une distraction. Open Subtitles هذا الفتى في الخارج بمكان ما، وأمور الوسيط الروحاني مُجرّد إلهاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد