J'ai des noms, mais sont-ils vrais ou faux? Le dossier demeurera néanmoins ouvert. | UN | تتوفﱠر لديﱠ أسماء، ولكن هل هي حقيقية أو مزيفة؟ وسيبقى الملف مفتوحا. |
Si elle avoue qu'elle est jalouse, ça veux dire qu'elle a de vrais sentiments. | Open Subtitles | وإذا اعترفت بأنها غيورة، فهذا يعني أنها تملك مشاعر حقيقية تجاهي |
Souvent, ce sont elles qui sont les vrais experts en la matière, notamment lorsqu'il s'agit des pays les moins avancés. | UN | وفي كثير من اﻷحيان، تكون هذه المنظمات هي الخبيرة الحقيقية في الموضوع، وخصوصا عندما يتعلق اﻷمر بأقل البلدان نموا. |
Mais les vrais prisonniers politiques qui mènent un combat en faveur des opprimés ne bénéficient pas du même sort. | UN | أما مصير السجناء السياسيين الحقيقيين الذين ما زالوا يناضلون من أجل المضطهدين، فهو أمر مختلف. |
Tu veux dire, d'un fou d'armes délirant à deux vrais flics. | Open Subtitles | تعني من رجل يبيع سلاح متوهم يتحدث لشرطيين حقيقيين |
Donc rappelle toi juste qui sont les vrais héros ici. | Open Subtitles | لذا تذكّر فقط, من هم الأبطال الحقيقيون هنا |
Je suis ici pour vous aider à faire de vrais changements. | Open Subtitles | السبب الوحيد لتواجدي هنا هو مساعدتك لتحقيق التغيير الحقيقي |
Les normes, les mécanismes de suivi et leur mise en pratique effective, sur le terrain, démontrent que de vrais progrès ont été réalisés. | UN | وأظهرت القواعد، وآليات الرصد، والإنفاذ الفعلي على أرض الواقع أنه تم إحراز تقدم حقيقي في تطبيق تلك المبادئ. |
Comment les numéros de sécurité sociale peuvent être vrais si les identités sont fausses ? | Open Subtitles | لكن كيف تكون ارقام الضمان الاجتماعى حقيقية لو كان الهويات مزيفة ؟ |
Je veux chanter de vraies chansons avec de vrais musiciens. | Open Subtitles | اريد ان اغني اغاني حقيقية مع موسيقيين حقيقيين |
Des vrais renseignements qui vous aiderons dans votre carrière, autant que le fait de vous recruter m'aidera dans la mienne. | Open Subtitles | معلومات حقيقية ستساعدك على الارتقاء في حياتك المهنية تماما حينما أجندك سيساعد على إعلاء مسيرتي المهنية |
Les politiques que nous menons actuellement sont perçues comme statiques et inaptes à répondre aux vrais problèmes auxquels se heurte le Kosovo. | UN | وهناك انطباع بأن سياساتنا الحالية لا حَراك فيها ولا قدرة لها على الاستجابة للمشاكل الحقيقية التي تواجهها كوسوفو. |
Il est donc important d'identifier les vrais problèmes et d'étudier les solutions à y apporter. | UN | ولذلك، من المهم أن نرى ما هي المشاكل الحقيقية اليوم وندرس الحلول التي تستهدف تذليلها. |
Mon père a dit que quelques vrais Vivants se sont présentés. | Open Subtitles | قال والدي جاء بعض من مجموعة المعيشة الحقيقية الأمام. |
Mais les vrais prêtres, ils ne me connaissent pas comme toi. | Open Subtitles | أعلم ذلك . لكن القسيسين الحقيقيين لا يعرفونني مثلك. |
Allons prendre un milkshake et fêter ça comme de vrais Américains. | Open Subtitles | دعونا نذهب للحصول على مخفوق الحليب ونحتفل كالأمريكيين الحقيقيين. |
Et vous, vous étiez un bon équipage. De vrais pirates. | Open Subtitles | وأنتم كُنتم طاقمًا قويًا ذات يوم، قراصنة حقيقيين. |
Mon père disait que l'on reconnaissait ses vrais amis sur un champ de bataille. | Open Subtitles | اعتاد والدي أن يقول أننا نجد أصدقائنا الحقيقيون في أرض المعركة |
Mais tu savais où je garde les vrais, dans mon carnet. | Open Subtitles | لكنك تعرف أين أضع الرقم الحقيقي في دفتر ملاحظاتي |
En matière de formation, théorie et pratique doivent être totalement intégrées à tous les niveaux si l'on veut obtenir de vrais changements. | UN | ويتعين إدماج التدريب بصورة تامة مع النظرية واﻹجراءات العملية على كل مستوى إذا كان المطلوب هو حدوث تغير حقيقي. |
Non, au moment où nous avons réalisé que tu ne l'avais pas téléchargé, les vrais hackers ont déplacé son emplacement. | Open Subtitles | لا , بمرور الوقت أدركنا أنه لم يكن أنت الذي رفع الفايروس المخترقين الحقيقين غيروا موقعه |
Ou les fois où tu as vu de vrais zombies. | Open Subtitles | أو المرات التي رأيتَ فيها كائنات زومبي حقيقيون |
De vrais hommes prêts à retrousser leurs manches pour tout donner. | Open Subtitles | رجال حقيقين الذين يعملوا و يحققوا النجاحات |
Je me suis fait un costume en synthétique avec de vrais os, que j'ai réussi à dégoter sur interne. | Open Subtitles | حصلت على الزى الذى يخرج العضلات والعظام. عظام حقيقيه قد قمت بطلبها من على الانترنت. |
Celui-ci a un réel potentiel. Ce sont de vrais jumeaux. | Open Subtitles | هذه الحالة بها إحتماليّة حقيقيّة فيها توأمين متطابقين |
Leurs vrais noms sont Qasim et Rasheed Mattar, frères qui ont disparu en 2008, après que leurs parents aient été tués par les Talibans. | Open Subtitles | الاسماء الحقيقيه هي قاسم و رشيد مطر , أخوه ألذين فقدوا عام 2007 بعد أن قتل أبويهم بواسطة طالبان |
Non, et ces cheveux blonds n'ont pas l'air vrais, non plus. | Open Subtitles | لا ، وذلك الشعر الأشقر لا يبدو حقيقياً أيضاً |
Il reste peu de vrais rhinocéros sauvages en Afrique. | Open Subtitles | ليس هناك الكثير من حيوانات وحيد القرن البرّيّة الحقيقيّة في إفريقيا. |