ويكيبيديا

    "wilson à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ويلسون في
        
    • ولسون
        
    • ويلسون بجنيف
        
    16. La dix-huitième session du Conseil d'administration s'est tenue au Palais Wilson, à Genève, du 28 février au 4 mars 2005. UN 16- عقدت الدورة الثامنة عشرة لمجلس الأمناء بقصر ويلسون في جنيف، في الفترة من 28 شباط/فبراير إلى 4 آذار/مارس 2005.
    Le Dr Wilson à l'hôpital m'a dit que vous n'avez eu ni nourriture ni eau pendant tout ce temps. Open Subtitles الدكتور ويلسون في المستشفى اخبرني انك لم تكن تاكل ولا تشرب هناك
    175. Le Comité préparatoire a tenu sa première réunion du 20 au 22 novembre 2000, au Palais Wilson, à Genève. UN 175- وعقدت اللجنة التحضيرية أول اجتماع لها في الفترة من 20 إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 بقصر ويلسون في جنيف.
    Le Comité a tenu sa sixième session au Palais Wilson, à Genève, du 17 au 28 mars 2014. UN 5- وعقدت اللجنة دورتها السادسة في قصر ويلسون في جنيف في الفترة من 17 إلى 28 آذار/مارس 2014.
    Dans son exposé, M. Wilson a expliqué que la demande était le résultat d'un programme commun des quatre États côtiers, a décrit la limite extérieure figurant dans la demande initiale, a récapitulé l'examen de la demande par la Sous-Commission et a indiqué le tracé de la limite extérieure révisée. UN وتناول السيد ولسون بالتفصيل، في عرضه، سياق الطلب، بوصفه برنامجاً مشتركاً بين الدول الساحلية الأربعة، ووصف الحد الخارجي الوارد في الطلب الأصلي، وقدم لمحة عامة عن نظر اللجنة الفرعية في الطلب، وكذلك عن الحد الخارجي المنقح.
    Le Comité a tenu une réunion avec les États parties le 10 septembre 2013 au Palais Wilson, à Genève. UN 9- عقدت اللجنة اجتماعاً مع الدول الأطراف في 10 أيلول/سبتمبر 2013 في قصر ويلسون بجنيف.
    26. Le Conseil a recommandé que sa neuvième session se tienne, si possible, du 19 au 23 janvier 2004 au Palais Wilson à Genève. UN 26- أوصى المجلس بأن تعقد دورته القادمة، إن أمكن، من 19 إلى 23 كانون الثاني/يناير 2004 في قصر ويلسون في جنيف.
    7. La dixneuvième session du Conseil d'administration a eu lieu au Palais Wilson, à Genève, du 13 au 17 février 2006. UN 7- عُقدت الدورة التاسعة عشرة لمجلس الأمناء في قصر ويلسون في جنيف في الفترة من 13 إلى 17 شباط/فبراير 2006.
    Par exemple, en moyenne, une compagnie peut affréter 7 à 10 avions par jour, décollant de l'aéroport Wilson à Nairobi à destination de la Somalie, chacun transportant 2 000 kilogrammes de khat. UN وعلى سبيل المثال، فإن الشركة الواحدة يمكن أن تستأجر، في المتوسط، ما بين 7 طائرات و 10 طائرات يوميا تقوم كل منها بنقل 000 2 كيلو غرام من القات من مطار ويلسون في نيروبي إلى الصومال.
    7. La dixhuitième session du Conseil d'administration a eu lieu au Palais Wilson, à Genève, du 28 février au 4 mars 2005. UN 7- عُقدت الدورة الثامنة عشرة لمجلس الأمناء في قصر ويلسون في جنيف في الفترة من 28 شباط/فبراير إلى 4 آذار/مارس 2005.
    Au cours de sa vingtième session, tenue du 18 mai au 1er juin 2001, pour la première fois au Palais Wilson à Genève, siège du Haut Commissariat de l'Organisation des Nations Unies aux droits de l'homme, le Conseil a tenu 20 séances privées. UN 6 - عقـــد المجلس 20 جلســـة خاصة أثنــاء الدورة العشرين التي عقدت في الفترة من 18 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2001 للمرة الأولى في قصر ويلسون في جنيف، مقر مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Le symbole en est le Palais Wilson à Genève, la nouvelle patrie du Haut Commissariat aux droits de l'homme, qui a été remis officiellement en juin dernier par la Suisse à l'ONU. UN ورمز هذا الالتزام هو باليه ويلسون في جنيف، وهو المقر الجديد لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان الذي سلمته سويسرا رسميا لﻷمم المتحدة في شهر حزيران/يونيه الماضي.
    5. Au cours de sa cinquième session, tenues les 13 et 14 avril 2000 au siège du HautCommissariat aux droits de l'homme (HCDH) au Palais Wilson à Genève, le Groupe consultatif a tenu quatre séances privées. UN 5- عُقدت الدورة الخامسة للفريق الاستشاري في 13 و14 نيسان/أبريل 2000 في مقر مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في قصر ويلسون في جنيف.
    5. Au cours de sa sixième session, tenue du 2 au 5 avril 2001 au siège du HautCommissariat aux droits de l'homme au Palais Wilson à Genève, le Groupe consultatif a tenu huit séances privées. UN 5- عُقدت الدورة السادسة للفريق الاستشاري من 2 إلى 5 نيسان/أبريل 2001 في مقر مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في قصر ويلسون في جنيف.
    7. La seizième session du Conseil d'administration a eu lieu au Palais Wilson, à Genève, du 31 mars au 4 avril 2003. Elle a été ouverte par le HautCommissaire adjoint, en présence des cinq membres du Conseil d'administration. UN 7- عقدت الدورة السادسة عشرة لمجلس الأمناء في قصر ويلسون في جنيف من 31 آذار/مارس إلى 4 نيسان/أبريل 2003 وافتتحها نائب المفوض السامي وحضرها أعضاء المجلس الخمسة.
    5. À sa huitième session, tenue du 7 au 11 avril 2003 au HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) au Palais Wilson à Genève, le Groupe consultatif a tenu 10 séances privées. UN 5- وفي الدورة الثامنة للفريق الاستشاري التي عقدت في الفترة من 7 إلى 11 نيسان/أبريل 2003 في مقر مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في قصر ويلسون في جنيف، عقد الفريق الاستشاري عشر جلسات سرية.
    5. Au cours de sa septième session, tenue du 8 au 12 avril 2002 au siège du HautCommissariat aux droits de l'homme au Palais Wilson à Genève, le Groupe consultatif a tenu 10 séances privées. UN 5- عُقدت الدورة السابعة للفريق الاستشاري في الفترة من 8 إلى 12 نيسان/أبريل 2002 في مقر مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في قصر ويلسون في جنيف.
    Steve Carlton. Tug McGraw élimine Willie Wilson à 23 h 29. Open Subtitles تاغ ميكغرو) ضرب (ويلي ويلسون) في 11.29 صباحاً)
    Euh, non. Dale Wilson, à votre service. Open Subtitles لا دايل ويلسون في خدمتك
    M. Wilson a également rendu compte de l'échange de vues entre la Sous-Commission et les quatre États côtiers, et en particulier des conséquences à tirer de leur ligne de contrainte combinée à 350 milles marins des lignes de base. UN 13 - وأشار السيد ولسون أيضاً إلى تبادل الآراء بين اللجنة الفرعية والدول الساحلية الأربعة، ولا سيما إلى تنفيذ خط التقيد المحدد في 350 ميلاً بحرياً المشترك بينها.
    M. Wilson a indiqué qu'après avoir dûment examiné les vues de la Sous-Commission, et afin de favoriser la conclusion rapide de l'examen de la demande conjointe, les quatre États côtiers avaient décidé d'accepter la première option, sans préjuger de la présente demande ni de toute autre demande qui pourrait être présentée à l'avenir. UN وأفاد السيد ولسون أن الدول الساحلية الأربعة، وبعد أن نظرت على النحو الواجب في آراء اللجنة الفرعية ولصالح إكمال النظر في الطلب المشترك في الوقت المناسب، قررت أن تقبل بالخيار الأول، دون المساس بهذا الطلب أو بأي طلبات لاحقة.
    Cette table ronde, organisée par l'Université pour la paix et le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, a eu lieu à l'occasion de la célébration, au Palais Wilson à Genève, de la Journée des droits de l'homme en 2000. UN وشكلت حلقة النقاش، التي نظمتها جامعة السلم ومفوضية حقوق الإنسان، جزءا من احتفال عقد في قصر ويلسون بجنيف إحياء ليوم حقوق الإنسان عام 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد