Les femmes réfugiées peuvent obtenir l'asile politique en fonction de leur sexe, mais il doit y avoir un risque raisonnable de persécution. | UN | ويمكن منح المرأة اللاجئة اللجوء السياسي على أساس جنسها، لكن لا بد من وجود أسس معقولة للخشية من الاضطهاد. |
Si c'est le cas, il doit y avoir un motif. | Open Subtitles | حسناُ,اذا كنت محقا اذا لابد من وجود دافع. |
Au départ il peut également y avoir un volume de gaz au-dessus du pétrole. | UN | وقد يكون هناك في البداية كمية من الغاز حبيسة فوق النفط. |
Ces mesures sont essentielles car sans garanties de non-prolifération complètes et permanentes il ne saurait y avoir un monde exempt d'armes nucléaires. | UN | إن هذه التدابير أساسية، لأنه لن يكون هناك عالم خالٍ من الأسلحة النووية بدون ضمانات تامة ودائمة لعدم الانتشار. |
Il doit y avoir un lien authentique entre la personne et l’État successeur, comme la loyauté. | UN | إذ يجب أن تكون هناك رابطة حقيقية بين الشخص والدولة الخلف، مثل الولاء. |
Il doit y avoir un moyen d'oublier tous mes fantômes. | Open Subtitles | يجب أن تكون هناك طريقة لترك أشباحي ورائي |
Moi non plus. Il doit y avoir un moyen de rentrer. | Open Subtitles | ولا أنا لابد من وجود طريقة للخروج من هنا |
Clandestin, mais il doit y avoir un moyen pour que les vendeurs contactent les acheteurs. | Open Subtitles | ،إنه سري لكن لا بد من وجود طريقة للاتصال بالمشترين مع البائعين |
Il doit y avoir un moyen intelligent de prendre une décision. | Open Subtitles | لا بد من وجود طريقة ذكية لإتخاذ هذا القرار |
Il doit bien y avoir un endroit où nous pouvons trouver une autre source de lancement | Open Subtitles | لا بُدّ من وجود مكان ما يُمكننا أن نجد فيه مصدر إشعال آخر. |
Il doit y avoir un autre moyen de régler ça. | Open Subtitles | لابد من وجود طريقة أخرى لمعالجة هذا الأمـر |
Je dois également souligner ma conviction que pour parvenir à la paix il faut la désirer, et j'ajouterais qu'il doit y avoir un mécanisme viable pour la mettre en œuvre et la maintenir. | UN | وأود كذلك أن أشـــدد على اعتقادي واقتناعي بأنه لا بد لتحقيق السلام من وجود الرغبة فيه، وأضيف إلى ذلك أنه لا بد من وجود آلية عملية لكفالة تحقيقه واستمراره. |
Il doit bien y avoir un moyen de les coincer, Jane. | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك وسيلة للقبض عليهم يا جاين |
Il doit y avoir un certain niveau d'affection et d'attirance entre les deux personnes. | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك درجة من المودة وجذب بالفعل في المكان. |
Juste comme ça, il doit y avoir un autre moyen, un meilleur moyen ! | Open Subtitles | أقول فقط أنه يجب أن يكون هناك طريقة أخرى طريقة أفضل |
Je sais pas mais il doit bien y avoir un mot. | Open Subtitles | لا أعلم، لكنه يجب أن تكون هناك كلمة لوصفه |
il doit y avoir un moyen pour atteindre le bon côté du vrai Artie. | Open Subtitles | يجب أن تكون هناك طريقة للوصول للجانب الخير الحقيقي من آرتي |
donc il doit y avoir un moyen de la reconstruire. | Open Subtitles | لذلك يجب أن تكون هناك وسيلة لإعادة تشكيلها |
Il doit y avoir un meilleur moyen de gagner sa vie. | Open Subtitles | لابد أن يكون هنالك طريقةٌ أفضل لـكسب لقمة العيش |
Il devrait y avoir un mécanisme approprié pour traiter les demandes de radiation présentées par des individus ou des entités. | UN | وينبغي أن تكون هنالك آلية مناسبة لمعالجة طلبات الأفراد أو الكيانات المقدمة لشطب أسمائهم من القائمة. |
Il doit y avoir un partenariat véritable entre donateurs et pays bénéficiaires, et, en plus de programmes bilatéraux d'assistance, il faut adopter un plan mondial pour les enfants. | UN | ويجب أن تكون هناك شراكة حقيقية بين المانحين وبلدان البرامج، وبالإضافة إلى برامج المساعدة الثنائية، يجب أن يكون ثمة خطة عالمية من أجل الطفل. |
Je ne risquerai pas autant de vies. Il doit y avoir un moyen d'empêcher la guerre. | Open Subtitles | لا، لن أخاطر بإزهاق هذا الكمّ مِن الأرواح لا بدّ أنّ هناك وسيلة لتجنّب الحرب |
Il peut y avoir un changement de lieu ou de bureau, mais pas de catégorie ou de classe | UN | ورغم أن إعادة تخصيص وظيفة ما قد تنطوي على تغيير في الموقع أو المكتب، فإن ذلك لا يؤدي إلى تغيير فئة الوظيفة أو رتبتها. |
Il peut y avoir un changement de lieu ou de bureau, mais pas de catégorie ou de classe; | UN | ورغم أن تغيير مهام وظيفةٍ ما قد ينطوي على تغيير الموقع أو المكتب، فإنه لا يغير فئة الوظيفة أو رتبتها |
Il doit également y avoir un lien direct entre l'acte de contrainte exercé par l'État et le comportement de l'organisation internationale. | UN | ولا بد أن تكون ثمة صلة بين فعل الإكراه الذي تقوم به الدولة والنشاط الذي تمارسه المنظمة الدولية. |
La première révolution est quand vous changez d'avis sur la façon dont vous voyez les choses et voir qu'il pourrait y avoir un autre moyen de les regarder qui ne vous a pas été montré. | Open Subtitles | الثورة الأولى هي عندما تغيّر رأيك حول طريقة نظرتك للأشياء وتدرك أن ثمّة طريقة أخرى للنظر إلى ذلك لم تظهر من قبل |
Il doit y avoir un moyen d'y arriver pacifiquement. | Open Subtitles | لابد أنّ ثمّة طريقة لفعل ذلك بسلام. أنتم لم تحاولوا حتي التحدث إلينا قبل الهجوم. |
Il doit y avoir un moyen d'échapper à cette marque. | Open Subtitles | لا بدّ مِنْ وجود طريقة للإفلات مِنْ هذا الوسم |
Nous ne savons ni comment, ni pourquoi, mais il semble y avoir un lien qui s'est développé entre lui et votre fille. | Open Subtitles | لا نعرف لماذا أو كيف، لكن يبدو أنّ ثمة رابطة بينه وبين ابنتك. |