ويكيبيديا

    "y compris des systèmes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بما في ذلك نظم
        
    • بما فيها نظم
        
    • بما في ذلك النظم
        
    • بما في ذلك شبكات
        
    • بما في ذلك أنظمة
        
    De plus, le Gouvernement ougandais prend des mesures visant à doter les entreprises du secteur minier de meilleurs outils de gestion, y compris des systèmes d'information sur les minéraux concernés. UN وعلاوة على ذلك، تقوم حكومة أوغندا ببناء قدرات مؤسسات التعدين من أجل تعزيز الإدارة في هذا القطاع بما في ذلك نظم معلومات المعادن الخاصة بهذه المعادن.
    Il faut donc que tous les États signataires, en contribuant aux travaux de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, s'emploient systématiquement à établir le régime d'interdiction complète des armes nucléaires, y compris des systèmes de vérification. UN لذلك من الضروري أن تقوم جميع الدول الموقّعة، عن طريق الإسهام في عمل اللجنة التحضيرية لمعاهدة الحظر الشامل، ببذل جهود دؤوبة لإنشاء نظام لمعاهدة الحظر الشامل، بما في ذلك نظم للتحقق.
    Mise à disposition de 1 100 m2 de bureaux avec des emplacements de stationnement et l'ensemble des installations, du mobilier et de l'équipement nécessaires, y compris des systèmes informatiques permettant la connexion avec les réseaux de télécommunication. UN يتوفر حيز مكتبي يبلغ مجموع مساحته ٠٠١ ١ متر مربع مع أماكن لتوقيف السيارات باﻹضافة إلى جميع المرافق الضرورية، المؤثثة والمجهزة بما في ذلك نظم الحاسوب لاتاحة الاتصال بشبكات الاتصالات اللاسلكية.
    viii) Élaborer des mesures préventives et de planification préalable, d'atténuation des risques et de prévention des catastrophes, y compris des systèmes d'alerte rapide; UN ' 8` وضع تدابير للوقاية والتأهب، فضلا عن التقليل من المخاطر والحد من الكوارث، بما فيها نظم الإنذار المبكر؛
    Elle a réaffirmé qu'il fallait assurer une mobilisation des ressources internes et internationales, y compris des systèmes de développement, allant bien au-delà des niveaux actuels pour garantir le succès de cette entreprise. UN ويعرب الإعلان من جديد على أنه يتعين تحقيق تعبئة الموارد المحلية والدولية، بما في ذلك النظم الإنمائية، بشكل يتجاوز المستويات الراهنة لكفالة نجاح المساعي.
    Ces 25 dernières années, la croissance dans les pays en développement s'est souvent traduite par une amélioration de l'infrastructure matérielle, y compris des systèmes de transport. UN وغالبا ما تميز النمو في البلدان النامية بتحسين في الهياكل الأساسية المادية خلال السنوات الخمس والعشرين الماضية بما في ذلك شبكات المواصلات.
    - Des locaux à usage de bureau d'une superficie de 1 100 m2 avec 10 emplacements de stationnement et l'ensemble des installations, du mobilier et de l'équipement nécessaires, y compris des systèmes informatiques permettant la connexion avec les réseaux de télécommunication. UN حيز مكتبي تبلغ مساحته اﻹجمالية ٠٠١ ١ متر مربع باﻹضافة إلى أماكن لتوقيف السيارات وجميع المرافق الضرورية، مؤثثة ومجهزة، بما في ذلك نظم الحاسوب التي تتيح الاتصال بشبكات الاتصالات اللاسلكية.
    Il faut donc que tous les États signataires, en contribuant aux travaux du Comité préparatoire, s'emploient systématiquement à établir le régime d'interdiction complète des armes nucléaires, y compris des systèmes de vérification. UN لذلك من الضروري أن تقوم جميع الدول الموقﱢعة، عن طريق اﻹسهام في عمل اللجنة التحضيرية لمعاهدة الحظر الشامل، ببذل جهود دؤوبة ﻹنشاء نظام لمعاهدة الحظر الشامل، بما في ذلك نظم للتحقق.
    Il faut donc que tous les États signataires, en contribuant aux travaux du Comité préparatoire, s'emploient systématiquement à établir le régime d'interdiction complète des armes nucléaires, y compris des systèmes de vérification. UN لذلك من الضروري أن تقوم جميع الدول الموقﱢعة، عن طريق اﻹسهام في عمل اللجنة التحضيرية لمعاهدة الحظر الشامل، ببذل جهود دؤوبة ﻹنشاء نظام لمعاهدة الحظر الشامل، بما في ذلك نظم للتحقق.
    d) Des mesures de sécurité pour protéger les biens culturels, y compris des systèmes de sécurité manuellement activés et modernes; UN (د) تدابير لحماية الممتلكات الثقافية، بما في ذلك نظم أمن حديثة مزوَّدة بما يلزم من الموظفين؛
    :: Des systèmes de renforcement de la justice pour mineurs sont mis en place dans 20 États, y compris des systèmes de prévention, des programmes de déjudiciarisation et des procédures adaptées aux enfants, ce qui permet tous les ans à 7 000 personnes (femmes et mineurs) en moyenne de faire appel aux services de police. UN :: وضع نظم لتعزيز العدالة لفائدة الأطفال في 20 ولاية، بما في ذلك نظم للوقاية، وبرامج للتحويل، وإجراءات مراعية لاحتياجات الطفل، حيث يلجأ 000 7 من الأطفال والنساء إلى مكاتب الشرطة سنويا
    Ses neuf réseaux régionaux fournissaient un soutien stratégique à 147 pays en développement, dont 90 % avaient mis en place des procédures, y compris des systèmes de licences d'importation et d'exportation. UN وقدّمت شبكاته الإقليمية التسع الدعم للسياسة العامة في 147 بلداً نامياً، وضع نحو 90 في المائة منها سياسات بشأن الامتثال، بما في ذلك نظم لتراخيص الواردات والصادرات.
    Toute intervention efficace en cas de catastrophe naturelle devrait comprendre des mesures de prévention, y compris des systèmes d'alerte rapide et de préparation aux niveaux national et régional. UN والاستجابة الفعالة للكوارث الطبيعية ينبغي أن تشمل اتخاذ تدابير وقائية، بما في ذلك نظم الإنذار المبكر والاستعداد على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Des normes et pratiques recommandées concernant les applications dans le domaine du trafic aérien, y compris des systèmes et des procédures de surveillance dépendante automatique (ADS), qui reposent dans une large mesure sur les communications par satellite, ont été mises au point. UN ووضعت معايير موحدة وممارسات موصى بها بشأن تطبيقات خدمة الحركة الجوية، بما في ذلك نظم واجراءات المراقبة التبعية الآلية، المدعومة الى حد كبير بالاتصالات الساتلية.
    Maintenance et appui de grands réseaux comptant 2 834 usagers répartis entre 60 sites, y compris des systèmes d'administration de base de données et des applications bureautiques standard UN توفير الصيانة والدعم للشبكات الواسعة لصالح 834 2 مستعملا في منطقة البعثة، بما في ذلك نظم إدارة قواعد البيانات والتطبيقات المكتبية العادية، في 60 موقعا
    Elle a réaffirmé qu'il fallait assurer une mobilisation des ressources internes et internationales, y compris des systèmes de développement, allant bien au-delà des niveaux actuels pour garantir le succès de cette entreprise. UN وكرر الإعلان بأن تعبئة الموارد المحلية والدولية بما في ذلك نظم التنمية تحتاج في تحقيقها إلى ما يتجاوز المستويات الحالية وذلك لضمان نجاح المسعى ككل.
    A l'échelon national, il faudrait apporter un appui au développement et à la mise en oeuvre de systèmes d'information appropriés, assurant par exemple une meilleure surveillance des maladies, y compris des systèmes d'alerte rapide contre les épidémies, dans le cadre du renforcement des services de santé. UN وعلى الصعيد القطري، ينبغي توفير الدعم لتطوير وتنفيذ نظم معلومات مناسبة، مثل تحسين طرق مراقبة اﻷمراض، بما فيها نظم اﻹنذار المبكر باﻷوبئة، باعتبارها جزءا مكملا لدعم الخدمات الصحية.
    À l'échelon national, il faudrait apporter un appui au développement et à la mise en oeuvre de systèmes d'information appropriés, assurant par exemple une meilleure surveillance des maladies, y compris des systèmes d'alerte rapide contre les épidémies, dans le cadre du renforcement des services de santé. UN وعلى الصعيد القطري، ينبغي توفير الدعم لتطوير وتنفيذ نظم معلومات مناسبة، مثل تحسين طرق مراقبة اﻷمراض، بما فيها نظم اﻹنذار المبكر باﻷوبئة، باعتبارها جزءا مكملا لدعم الخدمات الصحية.
    i) Offrir aux petits États insulaires en développement une formation appropriée et d'autres moyens de renforcer leurs capacités, y compris des systèmes de surveillance continue du rythme et de l'ampleur des changements observés dans l'utilisation des sols et du contrôle de leurs effets néfastes sur l'environnement afin de faciliter la mise en oeuvre de mesures à l'échelon national; UN ' ١ ' توفير التدريب الملائم والفرص اﻷخرى لبناء القدرات اللازمة للدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك النظم المتعلقة باستمرار مراقبة معدل وحجم التغيرات في استخدام اﻷراضي ورصد اﻵثار البيئية الضارة، لتيسير تنفيذ اﻹجراءات الوطنية.
    i) Offrir aux petits États insulaires en développement une formation appropriée et d'autres moyens de renforcer leurs capacités, y compris des systèmes de surveillance continue du rythme et de l'ampleur des changements observés dans l'utilisation des sols et du contrôle de leurs effets néfastes sur l'environnement afin de faciliter la mise en oeuvre de mesures à l'échelon national. UN ' ١ ' توفير التدريب الملائم والفرص اﻷخرى لبناء القدرات اللازمة للدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك النظم المتعلقة باستمرار مراقبة معدل وحجم التغيرات في استخدام اﻷراضي ورصد اﻵثار البيئية الضارة، لتيسير تنفيذ اﻹجراءات الوطنية.
    Le crédit ouvert a été entièrement utilisé pour réparer et remettre en état des routes existantes, construire des routes de desserte, y compris des systèmes de drainage, et louer du matériel de terrassement pour la construction et la réfection des routes. UN ٣١- تحسين الطرق البرية - استخدم الاعتماد بالكامل لتغطية عمليات إصلاح الطرق الحالية وتحسينها، وتشييد طرق داخلية، بما في ذلك شبكات الصرف الصحي واستئجار معدات حفر خندقي لتشييد الطرق وإصلاحها.
    La Mission a installé, appuyé et entretenu de grands réseaux et des réseaux locaux en ce qui concerne 1 308 ordinateurs de table, 39 serveurs, 415 ordinateurs portables, 1 190 imprimantes et 20 lecteurs optiques, y compris des systèmes d'administration de base de données et des applications bureautiques standard, dans tous les emplacements UN تركيب ودعم وصيانة شبكات واسعة ومحلية تضم 308 1 حواسيب مكتبية، و 39 وحدة خدمة، و 415 حاسوبا حجريا، و 190 1 آلة طابعة، و 20 ماسحة ضوئية، بما في ذلك أنظمة إدارة قواعد البيانات والتطبيقات المكتبية، في جميع المواقع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد