économiques, sociaux et culturels, y compris le droit au développement | UN | والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية |
économiques, sociaux et culturels, y compris le droit au développement | UN | والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية |
Le Haut-Commissariat a élaboré un ordre du jour basé sur les droits de l'homme, y compris le droit au développement. | UN | وقد وضعت المفوضية، في هذا السياق، خطة ملهمة تستند إلى حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية. |
Cela contribuera sans doute à améliorer l'image des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme, y compris le droit au développement. | UN | ومن شأن هذا، دون شك، أن يسهم فـــي تحسين صورة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان، بما في ذلك الحق في التنمية. |
Promotion et protection de tous les droits de l'homme, civils, politiques, économiques, sociaux et culturels, y compris le droit au développement | UN | تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان، المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما فيها الحق في التنمية |
économiques, sociaux et culturels, y compris le droit au développement | UN | والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية |
économiques, sociaux et culturels, y compris le droit au développement | UN | والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية |
économiques, sociaux et culturels, y compris le droit au développement | UN | والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية |
économiques, sociaux et culturels, y compris le droit au développement | UN | والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية |
économiques, sociaux et culturels, y compris le droit au développement | UN | والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية |
économiques, sociaux et culturels, y compris le droit au développement | UN | والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية |
économiques, sociaux et culturels, y compris le droit au développement | UN | والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية |
économiques, sociaux et culturels, y compris le droit au développement | UN | والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية |
économiques, sociaux et culturels, y compris le droit au développement | UN | والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية |
économiques, sociaux et culturels, y compris le droit au développement | UN | والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية |
économiques, sociaux et culturels, y compris le droit au développement | UN | والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية |
économiques, sociaux et culturels, y compris le droit au développement | UN | والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية |
économiques, sociaux et culturels, y compris le droit au développement | UN | والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية |
économiques, sociaux et culturels, y compris le droit au développement | UN | والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية |
Promotion et protection de tous les droits de l'homme, civils, politiques, économiques, sociaux et culturels, y compris le droit au développement | UN | تعزيز وحماية جميـع حقوق الإنسان، المدنيـة والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما فيها الحق في التنمية |
Promotion et protection de tous les droits de l'homme, civils, politiques, économiques, sociaux et culturels, y compris le droit au développement | UN | تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان، المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما فيها الحق في التنمية |
Certaines délégations ont fait remarquer qu'il serait peutêtre plus opportun d'intégrer les droits de l'homme, y compris le droit au développement, dans les initiatives existantes en matière de développement. | UN | واقترح بعض الوفود اتخاذ نهج أكثر ملاءمة لإدماج حقوق الإنسان، ومنها الحق في التنمية، في المبادرات الإنمائية الحالية. |
À l'issue d'un débat animé, le Conseil exécutif a voté en faveur de la réaffirmation du soutien qu'il apporte de longue date au droits de Palestiniens, y compris le droit au retour, le droit à l'autodétermination et le droit à la création d'un État indépendant viable. | UN | وفي أعقاب نقاش حيوي، صوّت المجلس التنفيذي مؤكداً من جديد دعمه منذ أمد طويل لحقوق الشعب الفلسطيني، بما فيها حق العودة، وحق تقرير المصير، وحق إنشاء دولة مستقلة قابلة للحياة. |
La famille a un rôle positif à jouer s'agissant de la promotion et de la protection des droits de l'homme, y compris le droit au développement. | UN | وقد لعبت اﻷسرة دورا إيجابيا في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان جميعها، ومن ضمنها الحق في التنمية. |