y ont participé les présidents des partis politiques représentés au parlement. | UN | وشارك في العملية رؤساء الأحزاب السياسية الممثلة في البرلمان. |
Six autres présidents d'organes conventionnels y ont participé. | UN | وشارك في الاجتماع ستة رؤساء لهيئات معاهدات أخرى. |
Une vingtaine d'éminents chercheurs et scientifiques y ont participé, aux côtés de hauts fonctionnaires des Nations Unies, dont un représentant du Secrétaire général. | UN | وحضر الاجتماع قرابة ٢٠ من الدارسين والعلماء البارزين ومن كبار موظفي اﻷمم المتحدة، ومن بينهم ممثل لﻷمين العام. |
y ont participé 28 États arabes et africains dans lesquels ce type de mutilations est pratiqué. | UN | وشارك فيها ثمانية وعشرون بلدا عربيا وأفريقيا من البلدان التي تجمعهم ممارسة ختان الإناث. |
Vingt-deux personnes de 13 institutions nationales de la région de l'Asie et du Pacifique y ont participé. | UN | وحضر حلقة العمل اثنان وعشرون مشاركاً من 13 مؤسسة وطنية من منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
y ont participé des représentants du Bélarus, de la Géorgie, du Nigéria, de la République démocratique du Congo, du Sénégal, du Soudan du Sud et de l'Ukraine. | UN | وشارك فيه ممثلون عن أوكرانيا، وبيلاروس، وجورجيا، والسنغال، وجنوب السودان، والكونغو، ونيجيريا. |
Cent parlementaires en provenance de 50 pays y ont participé. | UN | وحضر المؤتمر مائة برلماني ينتمون إلى ٥٠ دولة. |
Les directeurs de l’information et les représentants de 25 organismes des Nations Unies, y compris les institutions spécialisées et les organisations apparentées, y ont participé. | UN | وحضر الدورة مدراء إعلام ومسؤولون من ٢٥ هيئة من هيئات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الوكالات المتخصصة والمنظمات المرتبطة بها. |
Des représentants de 15 Parties de la région y ont participé. | UN | وشارك في الحلقة ممثلو 15 طرفاً من الأطراف الآسيوية. |
Tous les membres, à l'exception de M. Swithun Tachiona Mombeshora et de Mme Marilia Sardenberg, y ont participé. | UN | وشارك في الفريق العامل جميع أعضاء اللجنة فيما عدا السيد سويثون تاتشيونا ممبيشورا، والسيدة ماريليا ساردنبرغ. |
Des représentants du Gouvernement, des organisations non gouvernementales, 47 enfants venus du monde entier et 550 petits Cambodgiens y ont participé. | UN | وشارك في هذه المسيرة المسؤولون الحكوميون والمنظمات غير الحكومية و ٥٥٠ طفلا كمبوديا و ٤٧ طفلا آخرون. |
y ont participé 47 représentants de gouvernements, d'instituts de recherche, de médias et d'organisations non gouvernementales. | UN | وحضر الاجتماع ما مجموعه ٤٧ مشاركا من الحكومات، ومعاهد البحوث، ووسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية. |
Six membres de l'Instance permanente y ont participé. | UN | وحضر الاجتماع ستة أعضاء في المنتدى الدائم. |
Les délégations de 129 Parties et observateurs ainsi que sept représentants d'organisations internationales y ont participé. | UN | وشارك فيها وفود من 129 طرفاً ومراقباً في الاتفاقية، وسبع منظمات دولية. |
De nombreuses ONG et organisations communautaires y ont participé et y ont beaucoup contribué. | UN | وحضر حلقة العمل العديد من المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية التي قدمت إسهامات هامة. |
Cinq cents étudiants représentant équitablement les deux sexes et provenant de 62 pays et 200 universités y ont participé. | UN | وروعي في المشاركة في المؤتمر التوازن بين الجنسين، وشارك فيه ما يقرب من 500 طالب من 62 بلدا و 200 جامعة. |
Plus de 100 femmes représentant des ONG d'Australie et de la région du Pacifique y ont participé. | UN | وحضر المؤتمر أكثر من 100 امرأة يمثلن المنظمات غير الحكومية من أستراليا ومنطقة المحيط الهادئ. |
Seize membres du Comité, ainsi que des observateurs de plusieurs organismes des Nations Unies y ont participé. | UN | وحضر الدورة ستة عشر عضوا من أعضاء اللجنة، ومراقبون من عدة مؤسسات داخل منظومة الأمم المتحدة. |
La réunion a été ouverte par le Secrétaire général et le Premier Ministre libanais et y ont participé un certain nombre de chefs d'État et de ministres. | UN | وافتتح الاجتماعَ الأمينُ العام ورئيس وزراء لبنان، وحضره عدد من رؤساء الدول والوزراء السابقين. |
Quelque 70 juges et avocats y ont participé. | UN | وقد شارك في هذه الحلقة نحو ٠٧ قاضيا ومحاميا. |
Cinq cents jeunes y ont participé et ont élaboré un manifeste de rejet de la violence à l'encontre des femmes. | UN | وقد شارك فيها خمسمائة من الشباب وحرروا بياناً يرفضون من خلاله العنف ضد المرأة. |
Plus de 180 parlementaires de quelque 50 pays et leurs administrateurs y ont participé, ainsi que des représentants de plusieurs assemblées parlementaires régionales. Remarques liminaires | UN | وحضرها أكثر من 180 من البرلمانيين وموظفيهم الفنيين من أكثر من 50 بلداً، وحضرها ممثلون عن جمعيات برلمانية إقليمية عديدة. |
Des représentants de 23 pays africains y ont participé et ont étudié les moyens de faire de l'Afrique une zone exempte d'armes nucléaires. | UN | وقد حضر ممثلون من ٢٣ دولة افريقية الاجتماع وناقشوا سبل جعل افريقيا منطقة خالية من اﻷسلحة النووية. |
Au total 382 fiscales et 320 membres du Groupe technique d'investigation de la Fiscalía y ont participé. | UN | وحضر هذه الدورات 382 وكيلاً من وكلاء النيابة و320 عضواً من أعضاء وحدة التحقيقات التقنية. |
Nous avons une dette envers les présidents des groupes de travail et envers tous ceux qui y ont participé. | UN | واننا مدينون ﻷعمال رؤساء اﻷفرقة العاملة وجميع من شاركوا فيها. |