"y ont participé" - Translation from French to Arabic

    • وشارك في
        
    • وحضر الاجتماع
        
    • وشارك فيها
        
    • وحضر حلقة
        
    • وشارك فيه
        
    • وحضر المؤتمر
        
    • وحضر الدورة
        
    • وحضره
        
    • وقد شارك
        
    • شارك فيها
        
    • شارك في
        
    • وحضرها
        
    • وقد حضر
        
    • وحضر هذه
        
    • شاركوا فيها
        
    y ont participé les présidents des partis politiques représentés au parlement. UN وشارك في العملية رؤساء الأحزاب السياسية الممثلة في البرلمان.
    Six autres présidents d'organes conventionnels y ont participé. UN وشارك في الاجتماع ستة رؤساء لهيئات معاهدات أخرى.
    Une vingtaine d'éminents chercheurs et scientifiques y ont participé, aux côtés de hauts fonctionnaires des Nations Unies, dont un représentant du Secrétaire général. UN وحضر الاجتماع قرابة ٢٠ من الدارسين والعلماء البارزين ومن كبار موظفي اﻷمم المتحدة، ومن بينهم ممثل لﻷمين العام.
    y ont participé 28 États arabes et africains dans lesquels ce type de mutilations est pratiqué. UN وشارك فيها ثمانية وعشرون بلدا عربيا وأفريقيا من البلدان التي تجمعهم ممارسة ختان الإناث.
    Vingt-deux personnes de 13 institutions nationales de la région de l'Asie et du Pacifique y ont participé. UN وحضر حلقة العمل اثنان وعشرون مشاركاً من 13 مؤسسة وطنية من منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    y ont participé des représentants du Bélarus, de la Géorgie, du Nigéria, de la République démocratique du Congo, du Sénégal, du Soudan du Sud et de l'Ukraine. UN وشارك فيه ممثلون عن أوكرانيا، وبيلاروس، وجورجيا، والسنغال، وجنوب السودان، والكونغو، ونيجيريا.
    Cent parlementaires en provenance de 50 pays y ont participé. UN وحضر المؤتمر مائة برلماني ينتمون إلى ٥٠ دولة.
    Les directeurs de l’information et les représentants de 25 organismes des Nations Unies, y compris les institutions spécialisées et les organisations apparentées, y ont participé. UN وحضر الدورة مدراء إعلام ومسؤولون من ٢٥ هيئة من هيئات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الوكالات المتخصصة والمنظمات المرتبطة بها.
    Des représentants de 15 Parties de la région y ont participé. UN وشارك في الحلقة ممثلو 15 طرفاً من الأطراف الآسيوية.
    Tous les membres, à l'exception de M. Swithun Tachiona Mombeshora et de Mme Marilia Sardenberg, y ont participé. UN وشارك في الفريق العامل جميع أعضاء اللجنة فيما عدا السيد سويثون تاتشيونا ممبيشورا، والسيدة ماريليا ساردنبرغ.
    Des représentants du Gouvernement, des organisations non gouvernementales, 47 enfants venus du monde entier et 550 petits Cambodgiens y ont participé. UN وشارك في هذه المسيرة المسؤولون الحكوميون والمنظمات غير الحكومية و ٥٥٠ طفلا كمبوديا و ٤٧ طفلا آخرون.
    y ont participé 47 représentants de gouvernements, d'instituts de recherche, de médias et d'organisations non gouvernementales. UN وحضر الاجتماع ما مجموعه ٤٧ مشاركا من الحكومات، ومعاهد البحوث، ووسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية.
    Six membres de l'Instance permanente y ont participé. UN وحضر الاجتماع ستة أعضاء في المنتدى الدائم.
    Les délégations de 129 Parties et observateurs ainsi que sept représentants d'organisations internationales y ont participé. UN وشارك فيها وفود من 129 طرفاً ومراقباً في الاتفاقية، وسبع منظمات دولية.
    De nombreuses ONG et organisations communautaires y ont participé et y ont beaucoup contribué. UN وحضر حلقة العمل العديد من المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية التي قدمت إسهامات هامة.
    Cinq cents étudiants représentant équitablement les deux sexes et provenant de 62 pays et 200 universités y ont participé. UN وروعي في المشاركة في المؤتمر التوازن بين الجنسين، وشارك فيه ما يقرب من 500 طالب من 62 بلدا و 200 جامعة.
    Plus de 100 femmes représentant des ONG d'Australie et de la région du Pacifique y ont participé. UN وحضر المؤتمر أكثر من 100 امرأة يمثلن المنظمات غير الحكومية من أستراليا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Seize membres du Comité, ainsi que des observateurs de plusieurs organismes des Nations Unies y ont participé. UN وحضر الدورة ستة عشر عضوا من أعضاء اللجنة، ومراقبون من عدة مؤسسات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    La réunion a été ouverte par le Secrétaire général et le Premier Ministre libanais et y ont participé un certain nombre de chefs d'État et de ministres. UN وافتتح الاجتماعَ الأمينُ العام ورئيس وزراء لبنان، وحضره عدد من رؤساء الدول والوزراء السابقين.
    Quelque 70 juges et avocats y ont participé. UN وقد شارك في هذه الحلقة نحو ٠٧ قاضيا ومحاميا.
    Cinq cents jeunes y ont participé et ont élaboré un manifeste de rejet de la violence à l'encontre des femmes. UN وقد شارك فيها خمسمائة من الشباب وحرروا بياناً يرفضون من خلاله العنف ضد المرأة.
    Plus de 180 parlementaires de quelque 50 pays et leurs administrateurs y ont participé, ainsi que des représentants de plusieurs assemblées parlementaires régionales. Remarques liminaires UN وحضرها أكثر من 180 من البرلمانيين وموظفيهم الفنيين من أكثر من 50 بلداً، وحضرها ممثلون عن جمعيات برلمانية إقليمية عديدة.
    Des représentants de 23 pays africains y ont participé et ont étudié les moyens de faire de l'Afrique une zone exempte d'armes nucléaires. UN وقد حضر ممثلون من ٢٣ دولة افريقية الاجتماع وناقشوا سبل جعل افريقيا منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    Au total 382 fiscales et 320 membres du Groupe technique d'investigation de la Fiscalía y ont participé. UN وحضر هذه الدورات 382 وكيلاً من وكلاء النيابة و320 عضواً من أعضاء وحدة التحقيقات التقنية.
    Nous avons une dette envers les présidents des groupes de travail et envers tous ceux qui y ont participé. UN واننا مدينون ﻷعمال رؤساء اﻷفرقة العاملة وجميع من شاركوا فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more