ويكيبيديا

    "zugdidi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • زوغديدي
        
    • زغديدي
        
    • زُغديدي
        
    • وزوغديدي
        
    La Mission a donc été obligée de réduire temporairement ses patrouilles dans le secteur de Zugdidi. UN ونتيجة لذلك أُضطرت البعثة إلى أن تفرض قيودا مؤقتة على الدوريات في قطاع زوغديدي.
    Les membres de la mission ont également pu parler à des représentants au niveau du districts du gouvernement en exil de la République autonome d'Abkhazie, qui sont basés à Zugdidi. UN كما تحدثت البعثة مع ممثلي حكومة جمهورية أبخازيا المستقلة في المنفى على صعيد المقاطعة، المتخذين من زوغديدي مقرا لهم.
    Patrouilles quotidiennes dans le district de Zugdidi pour évaluer la situation en matière de sécurité et fournir des conseils aux agents locaux de maintien de l'ordre UN تسيير دوريات يومية في قطاع زوغديدي لتقييم الوضع الأمني وتقديم المشورة إلى موظفي إنفاذ القانون المحليين
    Au cours de la période considérée, quatre projets ont été achevés, dont un concernant l'appui à la remise en état de l'hôpital de Zugdidi. UN فخلال الفترة المشمولة، بالتقرير، نفذت أربع مشاريع شملت دعم أعمال ترميم مستشفى زغديدي.
    Ces familles se sont installées à Zugdidi et n'ont toujours pas regagné leurs foyers par crainte d'être victimisées par la milice abkhaze. UN وانتقلت تلك الأسر إلى زغديدي ولم تعد بعد إلى ديارها خشية أن تقع ضحية في أيدي الميليشيات الأبخازية.
    Autre incident grave : un groupe de neuf hommes armés a attaqué un commissariat de police à Lia, au nord de Zugdidi. UN وفي واقعة خطيرة أخرى، هاجمت مجموعة مؤلفة من تسعة رجال مسلحين محطة شرطة في ليا الواقعة شمالي زُغديدي.
    Trois antennes sectorielles ont été établies, à Soukhoumi, Gali et Zugdidi. UN وللبعثة ثلاثة مقار قطاعية ، في سوخومي وغالي وزوغديدي.
    Réunions hebdomadaires au niveau du commandement avec les organismes locaux de maintien de l'ordre à Zugdidi UN عقد اجتماعات أسبوعية على مستوى القيادة مع وكالات إنفاذ القانون المحلية في زوغديدي
    Il y a eu deux manifestations et l'établissement de deux barrages devant le quartier général de la Mission à Zugdidi par des résidents locaux protestant contre les coupures de courant. UN ونظم السكان المحليون الذين يحتجون على حالات انقطاع الكهرباء مظاهرتين وعمليتي حصار لمقر البعثة في زوغديدي.
    La police de Zugdidi a fait état de la capture de membres de deux bandes criminelles organisées et de la saisie d'armes et de munitions. UN وأبلغت شرطة زوغديدي عن القبض على أفراد عصابتين من عصابات الجرائم المنظمة والاستيلاء على أسلحة وذخائر.
    Le Haut Commissariat a également été attentif à la sécurité des réfugiés et des personnes déplacées, dans la région de Zugdidi. UN كما إن المفوضية ما زالت ترصد الحالة اﻷمنية للاجئين والمشردين داخليا في منطقة زوغديدي.
    de la Géorgie concernant l'attaque perpétrée dans le village de Koki district de Zugdidi) UN بيان وزارة خارجية جورجيا المتعلق بحادثة هجوم في قرية كوكي، مقاطعة زوغديدي
    Les conducteurs ont été convoqués à un poste de police abkhaze et enjoints de verser un péage chaque fois qu'ils se rendraient à Zugdidi. UN واستُدعي السائقون لاحقا إلى مركز الشرطة الأبخازية وطُلب منهم دفع ضرائب دائمة للتوجه إلى زوغديدي.
    Quatre personnes ont été blessées, dont deux ont été emmenées à l'hôpital de Zugdidi; les deux autres en ont été empêchées par les soldats russes. UN فأصيب 4 أشخاص بجروح نُقل اثنان منهما إلى مستشفى زوغديدي والاثنان الآخران منعهما الجنود الروس من الذهاب إلى زوغديدي.
    La situation dans la zone de Zugdidi est également restée instable pendant la période considérée. UN وظلت الحالة في منطقة زغديدي غير مستقرة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    On signale que de nombreux groupes armés en uniforme auraient infiltré les secteurs de Zugdidi et de Gali. UN وذكرت التقارير أن عددا كبيرا من الجماعات المسلحة التي يرتدي أفرادها الزي العسكري يتسلل إلى قطاعي زغديدي وغالي.
    En outre, tous les membres de la Mission portent des gilets et des casques pare-éclats dans la zone de sécurité du secteur de Zugdidi. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يقوم جميع أفراد البعثة حاليا بارتداء السترات الواقية والخوذ في المنطقة اﻷمنية من قطاع زغديدي.
    Enfin, il y a désormais un quartier général avancé à Zugdidi, qui est installé dans les mêmes locaux que le quartier général du secteur. UN وأخيرا أنشئ في زغديدي مقر متقدم صغير يتواجد مع مقر القطاع.
    Pendant la période à l'examen, la situation militaire dans le secteur de Zugdidi a été généralement calme. UN 12 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، اتسمت الحالة العسكرية في قطاع زُغديدي بالهدوء على العموم.
    Le 17 novembre, la police de Zugdidi a lancé une opération spéciale dans le village de Khamiskuri afin d'appréhender des délinquants. UN وفي 17 تشرين الثاني/نوفمبر، شرعت شرطة زُغديدي في عملية خاصة في قرية خاميسكوري لإلقاء القبض على مجرمين.
    Trois antennes sectorielles ont également été établies, à Soukhoumi, Gali et Zugdidi. UN وتم كذلك إنشاء ثلاثة مقار قطاعية في سوخومي وغالي وزوغديدي.
    43. Le Bureau continue à participer régulièrement aux patrouilles de la MONUG dans les régions de Gali et de Zugdidi. UN ٤٣ - وما زال المكتب يشترك بانتظام في الدوريات التي تقوم بها البعثة بمنطقتي غالي وزوغديدي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد