Mas há uma providência cautelar contra mim, a Velha Eu. | Open Subtitles | لكن الان يوجد أمر الاستبعاد ضدي علي شخصيتي القديمة |
Um dos proprietários, descobriu quem eu era e teve esta idéia, sabe. | Open Subtitles | و اكتشف أحد المالكين حقيقة شخصيتي و كانت لديه تلك الفكرة |
Ele pediu a Velha Eu em casamento, não a Nova. | Open Subtitles | نعم, لكن تقدم من اجل شخصيتي القديمة, وليس للجديدة |
Temos que deixar que o eu crucificado morra para que um novo eu, um eu mais verdadeiro, nasça. | TED | علينا أن نتحرر من حالة الاقتصاص من الذات وبذلك نفس جديدة أكثر واقعية تولد من جديد |
Nesse eu, deve estar centrada uma grandeza, uma totalidade, | TED | في تلك الذات, يجب أن تتمركز الفخامة والكمال. |
Quando o autoconceito pensa: "Esto sou eu e isso é meu, | Open Subtitles | عندما يكون مفهوم الذات هذا هو انا وهذا هو لي |
Não é para me gabar, mas sem dúvida que me sinto responsável por este teu novo " eu " melhorado. | Open Subtitles | أ لا أودّ التباهي ،لكنـّي مسؤلاً عن تحسّنكَ و شاكلتكَ الجديدة هذهِ. |
O que faria o eu do futuro agora mesmo? | Open Subtitles | ما الذي كانت ستفعله شخصيتي المستقبلية الآن ؟ |
Enquanto o Scully movia a bruxa, eu entrei no personagem. | Open Subtitles | في حين سكولي برشاقة نقل الساحرة, دخلت في شخصيتي. |
na televisão nacional. Esta consciência arrebatadora de que eu era uma minoria, no meu país, com base num traço do meu carácter começou a entranhar-se em mim. | TED | وهذا الوعي القوي استملكني بأنني كنت ضمن أقلية، ففي بلدتي بناء على سمة واحدة في شخصيتي |
Finalmente o meu eu exterior condizia com a minha verdade interior, com o meu eu interior. | TED | شخصيتي الخارجية تتطابق مع حقيقتي الداخلية. مع ذاتي. |
A minha escolha de esconder e de não partilhar quem eu sou realmente pode ter inadvertidamente contribuído para este exato tipo de ambiente e atmosfera de discriminação. | TED | إن اختياري لاخفاء وعدم مشاركة حقيقة شخصيتي ربما قد ساهم بدون قصد في إنشاء هذه البيئة المتشابهة وهذا الجو من التمييز. |
Eu tive de matar a minha personagem principal, que é um tubarão. | TED | لذا اضطررت ان اقتل شخصيتي الرئيسية في السلسلة .. سمكة القرش .. |
Eu acho que eles são apoiados pelos mamíferos de toda a parte. | Open Subtitles | أعتقد فعلوا شيء لإحترام الذات حيوانات مغطاة بفراء في كل مكان |
Christy, eu sei que é difícil porque é a tua filha, mas nada muda o facto de ser uma doença auto-diagnosticada. | Open Subtitles | كريستي، وأنا أعلم أنه أمر مؤلم لأنه ابنك، لكن لا شيء يتغير حقيقة أن هذا المرض في تشخيص الذات. |
Sabemos que os chimpanzés e algumas outras criaturas se conseguem reconhecer ao espelho — o eu em oposição ao outro. | TED | تعرف بأن الشمبانزي وبعض المخلوقات الأخرى يمكنها أن تتعرف على نفسها من خلال المرآة -- الذات مقابل الآخر. |
O que é real é a separação. E em algum ponto da tenra infância, a ideia do Eu começa a formar-se | TED | ما هو حقيقي هو التفرد. وفي وقت معين من الطفولة المبكرة، تبدأ فكرة الذات في التشكل. |
E esse eu torna-se o veículo para navegarmos no nosso mundo social. | TED | وهذه الذات تصبح وسيلة لنتقل بها في عالمنا الاجتماعي. |
Toda esta interacção do eu e da identidade foi muito difícil para mim à medida que crescia. | TED | مبدأ التفاعل هذا بين الذات والهوية كان جدا صعب بالنسبة لي حينما كنت أصغر. |
Primeira prisão em que eu como igual a você. | Open Subtitles | أوّل وهلة لي عملتُ في سجنٍ كنتُ أتناول الطعام على شاكلتكَ. |
O que pensa a Elena do teu novo... " eu " ? | Open Subtitles | أجل , ما الّذي قدّ تتوسمه (إلينا) فى شاكلتكَ الجديدة؟ |