"" eu "" - Translation from Portuguese to Arabic

    • شخصيتي
        
    • الذات
        
    • شاكلتكَ
        
    Mas há uma providência cautelar contra mim, a Velha Eu. Open Subtitles لكن الان يوجد أمر الاستبعاد ضدي علي شخصيتي القديمة
    Um dos proprietários, descobriu quem eu era e teve esta idéia, sabe. Open Subtitles و اكتشف أحد المالكين حقيقة شخصيتي و كانت لديه تلك الفكرة
    Ele pediu a Velha Eu em casamento, não a Nova. Open Subtitles نعم, لكن تقدم من اجل شخصيتي القديمة, وليس للجديدة
    Temos que deixar que o eu crucificado morra para que um novo eu, um eu mais verdadeiro, nasça. TED علينا أن نتحرر من حالة الاقتصاص من الذات وبذلك نفس جديدة أكثر واقعية تولد من جديد
    Nesse eu, deve estar centrada uma grandeza, uma totalidade, TED في تلك الذات, يجب أن تتمركز الفخامة والكمال.
    Quando o autoconceito pensa: "Esto sou eu e isso é meu, Open Subtitles عندما يكون مفهوم الذات هذا هو انا وهذا هو لي
    Não é para me gabar, mas sem dúvida que me sinto responsável por este teu novo " eu " melhorado. Open Subtitles أ لا أودّ التباهي ،لكنـّي مسؤلاً عن تحسّنكَ و شاكلتكَ الجديدة هذهِ.
    O que faria o eu do futuro agora mesmo? Open Subtitles ما الذي كانت ستفعله شخصيتي المستقبلية الآن ؟
    Enquanto o Scully movia a bruxa, eu entrei no personagem. Open Subtitles في حين سكولي برشاقة نقل الساحرة, دخلت في شخصيتي.
    na televisão nacional. Esta consciência arrebatadora de que eu era uma minoria, no meu país, com base num traço do meu carácter começou a entranhar-se em mim. TED وهذا الوعي القوي استملكني بأنني كنت ضمن أقلية، ففي بلدتي بناء على سمة واحدة في شخصيتي
    Finalmente o meu eu exterior condizia com a minha verdade interior, com o meu eu interior. TED شخصيتي الخارجية تتطابق مع حقيقتي الداخلية. مع ذاتي.
    A minha escolha de esconder e de não partilhar quem eu sou realmente pode ter inadvertidamente contribuído para este exato tipo de ambiente e atmosfera de discriminação. TED إن اختياري لاخفاء وعدم مشاركة حقيقة شخصيتي ربما قد ساهم بدون قصد في إنشاء هذه البيئة المتشابهة وهذا الجو من التمييز.
    Eu tive de matar a minha personagem principal, que é um tubarão. TED لذا اضطررت ان اقتل شخصيتي الرئيسية في السلسلة .. سمكة القرش ..
    Eu acho que eles são apoiados pelos mamíferos de toda a parte. Open Subtitles أعتقد فعلوا شيء لإحترام الذات حيوانات مغطاة بفراء في كل مكان
    Christy, eu sei que é difícil porque é a tua filha, mas nada muda o facto de ser uma doença auto-diagnosticada. Open Subtitles كريستي، وأنا أعلم أنه أمر مؤلم لأنه ابنك، لكن لا شيء يتغير حقيقة أن هذا المرض في تشخيص الذات.
    Sabemos que os chimpanzés e algumas outras criaturas se conseguem reconhecer ao espelho — o eu em oposição ao outro. TED تعرف بأن الشمبانزي وبعض المخلوقات الأخرى يمكنها أن تتعرف على نفسها من خلال المرآة -- الذات مقابل الآخر.
    O que é real é a separação. E em algum ponto da tenra infância, a ideia do Eu começa a formar-se TED ما هو حقيقي هو التفرد. وفي وقت معين من الطفولة المبكرة، تبدأ فكرة الذات في التشكل.
    E esse eu torna-se o veículo para navegarmos no nosso mundo social. TED وهذه الذات تصبح وسيلة لنتقل بها في عالمنا الاجتماعي.
    Toda esta interacção do eu e da identidade foi muito difícil para mim à medida que crescia. TED مبدأ التفاعل هذا بين الذات والهوية كان جدا صعب بالنسبة لي حينما كنت أصغر.
    Primeira prisão em que eu como igual a você. Open Subtitles أوّل وهلة لي عملتُ في سجنٍ كنتُ أتناول الطعام على شاكلتكَ.
    O que pensa a Elena do teu novo... " eu " ? Open Subtitles أجل , ما الّذي قدّ تتوسمه (إلينا) فى شاكلتكَ الجديدة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more