Eu é que pedi para voltar, por humilhante que pareça. | Open Subtitles | أنا الذي طلبت الرجوع رغم أنه مذل كما يبدو. |
Fui eu que lancei o olhar sobre uma mulher. | Open Subtitles | وماذا لدي لأغفر لك؟ أنا الذي حدقت بالمرأة |
Eu é que dou as ordens, Stu, não é? | Open Subtitles | أنا الذي أعطي الاوامر هنا ,أليس كذلك ستو؟ |
Fui eu que te deixei por outra miúda, e lamento. | Open Subtitles | اسمعي جيسي أنا الذي هجرك من أجل فتاة أخرى |
Espera. Pensei que eu é que te estava a perseguir. | Open Subtitles | انتظر ، لقد كنتُ أظن أنني أنا الذي ألاحقك |
Assina aqui e aceita que eu venci e tu perdeste! | Open Subtitles | وقـّع هنا اعتراف بأنك هُزمت و أنا الذي ربح |
Desta vez eu encontrei marcadores, que apontava a manipulação da foto. | Open Subtitles | هذه المرة أنا الذي وجدت علامات وأشار إلى تلاعب الصورة. |
Fui eu que confiei a criança às sacerdotisas da Religião Antiga. | Open Subtitles | كنت أنا الذي عهدت الطفل الى كبارالكهنة من المعتقدات القديمة |
Sei, porque fui eu que o encontrei lá, no dia seguinte. | Open Subtitles | نعم، أعرف، لأنني أنا الذي وجدتهُ هناك في اليوم التالي |
Sabes, eu é que me devia gabar a todos os vizinhos, dizendo-lhes o quão sortudo sou em estar casado com uma mulher que continua tão sensual... | Open Subtitles | أتعرفين، أنا الذي يجب أن يتفاخر .. بين جميع الجيران وأخبرهم بمدى روعة حظي .. لزواجي من امرأة .. لاتزال مثيرة كما هي |
Era eu que nos punha na cama nas noites em que ela bebia, que era todas as noites. | Open Subtitles | أنا الذي أضع الجميع في غرفهم في الليالي التي كانت تشرب فيها والتي كانت كل ليلة |
Eu sou aquele que está numa nação hóstil sob vigilância cuidada. | Open Subtitles | أنا الذي يقف في دوله معادية و تحت مراقبة دقيقة |
Está com sorte, visto que eu sou um médico prescritor. | Open Subtitles | أنت محظوظ لأنني في الحقيقة أنا الذي كتبت الروشتة |
Então, aqui eu pensei que estávamos condenados! - Isto merece uma comemoração! | Open Subtitles | و أنا الذي كنت أظن أن مصيرنا الهلاك هذا يدعو للاحتفال |
Eu é que decido quem corre e quem fica de fora, certo? | Open Subtitles | أنا الذي يقرر من يشترك، ومن لا يشترك في السباق، حسنُ؟ |
Visto que não foi preso e é menor, sou eu quem decide se ele fala convosco ou não. | Open Subtitles | بما انه ليس تحت الاعتقال وكونه قاصر أنا الذي أقرر إذا كان سيتحدث معكما أم لا |
Descobria os traidores, mas não era eu que os queimava vivos. | Open Subtitles | كنت أجد الخونة لكن لم أكن أنا الذي أحرقهم حياً |
Ela fica aqui. Eu é que decido o que ela vai fazer. | Open Subtitles | ستبقى هنـا، أنا الذي أقرر ما الذي يجب أن تفعله. |
Até que os jogos acabem, eu é que ordeno quem sai desta casa. | Open Subtitles | أنا الذي سيقرر من الذي سيؤمر من هذا البيت |
Sou eu que mantenho o meu reino em ordem, e todos os espíritos maléficos da noite poderão sair por aí se você não me disser o seu desejo e me soltar. | Open Subtitles | أنا الذي أحافظ علي مملكتي متماسكة؛ وجميع أرواح الليل غير السارة ستظل تعربد حتى تنتهي من أمنيتك وتتركني أذهب |