ويكيبيديا

    "" stress " pós-traumático" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • اضطراب ما بعد الصدمة
        
    Mais tarde, descobri que aquilo que tive foi PSPT: Perturbação de "Stress" Pós-Traumático. TED عرفت لاحقا أن ما عانيته هو نوبة قصيرة من : ا.م.ب.ص. أو اضطراب ما بعد الصدمة.
    Eu não sou psicóloga, e tenho lidado com "stress" pós-traumático por causa das suas histórias terríveis. TED أنا لست طبيبة نفسانية، وقد واجهت اضطراب ما بعد الصدمة الثانوي من قصصهن المروعة.
    Diz aqui que saiu da lá com stress pós-traumático. Open Subtitles يقال أنك غادرت مع اضطراب ما بعد الصدمة
    Estou aqui para que possa pôr a cruzinha no quadrado onde diz "Stress Pós-Traumático" Open Subtitles إنني هنا كي تضع علامة على المربع بجوار اضطراب ما بعد الصدمة
    Ou um transtorno de stress pós-traumático. Open Subtitles قد تكون أيضا حالة اضطراب ما بعد الصدمة لا اعرف
    Distúrbio por stress pós-traumático, raramente os transforma em assassinos, mas soldados com isso estrangulavam as mulheres na cama quando tinham pesadelos, pensando estar no campo de batalha. Open Subtitles اضطراب ما بعد الصدمة نادرا ما يحول الاشخاص لقتلة، لكن الجنود بمتلازمة ما بعد الصدمة معروفين بخنق زوجاتهم فى الفراش
    Sim, infelizmente não há nenhum comprimido mágico para curar o stress pós-traumático. Open Subtitles نعم, هذا سيء جداً لي ليس هناك دواء سحري لعلاج اضطراب ما بعد الصدمة
    Os polícias estavam todos lixados. Tive de usar a cartada do stress pós-traumático. Open Subtitles لقد كان أعوان الشرطة غاضبين جدا اضطررت للعب بطاقة اضطراب ما بعد الصدمة
    Estava com stress pós-traumático, por isso não conseguiu denunciar. Open Subtitles .وكان يُعاني اضطراب ما بعد الصدمة لذا لم يستطع أن يبلّغ عنه
    Não é como stress pós-traumático. Open Subtitles التجربة، لا تختلف عن اضطراب ما بعد الصدمة
    Temos de o colocar num sítio seguro, onde possa ser ajudado e o stress pós-traumático ajuda. Open Subtitles علينا أن ننقله إلى مكان ما آمن حيث يستطيع الحصول على مساعدة برفع دعوى اضطراب ما بعد الصدمة سيفي بذلك
    Esqueçam o stress pós-traumático, mas, se querem uma testemunha, pode ser o coronel. Open Subtitles لننس أمر دفاع اضطراب ما بعد الصدمة لكن لو تريدين شاهد عيان فهو الكولونيل
    Ele não alinha no stress pós-traumático... Open Subtitles هو لن يوافق على اضطراب ما بعد الصدمة لذلك
    Stress pós-traumático? Sobreviventes de maus-tratos? Open Subtitles هذا اضطراب ما بعد الصدمة الناجون من الإساءة، شيء كهذا؟
    Investigo a forma como o stress pós-traumático coexiste com quadros de depressão grave... Open Subtitles أدرس اضطراب ما بعد الصدمة مع اضطرابات الاكتئاب الحادة
    Era casado, e tinha um terceiro filho a caminho, sofria de stress pós-traumático, além das costas, e de pesadelos recorrentes, e tinha começado a usar marijuana para aliviar alguns dos sintomas. TED وكان متزوجاً .. وكانت زوجته حاملاً بالطفل الثالث وقد عانى من اضطراب ما بعد الصدمة بالاضافة الى ظهره المعطوب والكوابيس المزعجة وقد بدأ باستخدم الماريجونا لكي يسيطر على بعض العوارض التي كانت تعتريه
    Uma coisa que vos quero dizer é como encontramos alvos para tratar a desordem de stress pós-traumático, uma forma de ansiedade e medo descontrolados. TED وهناك قصة اريد ان اخبركم قصة اخرى عن كيفية استخدام ذات الامر فيما يخص اضطراب ما بعد الصدمة والذي يعتبر شكل من أشكال القلق والخوف غير المنضبط.
    Depois de incidentes climáticos rigorosos como o furacão Sandy ou o Katrina, assistimos à tendência para o aumento do "stress" pós-traumático e do suicídio. TED رأينا مؤخرًا وبكثرة بعد ظواهر مناخية شديدة مثل إعصاري ساندي وكاترينا أعداد متزايدة من حالات اضطراب ما بعد الصدمة والانتحار
    Ele também sofria de "stress" pós-traumático TED كما عانى من اضطراب ما بعد الصدمة.
    - O Hunter sofria de stress pós-traumático e OCD (desordem obsessiva-compulsiva). Open Subtitles عانى هنتر من اضطراب ما بعد الصدمة وO.C.D.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد