Mais tarde, descobri que aquilo que tive foi PSPT: Perturbação de "Stress" Pós-Traumático. | TED | عرفت لاحقا أن ما عانيته هو نوبة قصيرة من : ا.م.ب.ص. أو اضطراب ما بعد الصدمة. |
Eu não sou psicóloga, e tenho lidado com "stress" pós-traumático por causa das suas histórias terríveis. | TED | أنا لست طبيبة نفسانية، وقد واجهت اضطراب ما بعد الصدمة الثانوي من قصصهن المروعة. |
Diz aqui que saiu da lá com stress pós-traumático. | Open Subtitles | يقال أنك غادرت مع اضطراب ما بعد الصدمة |
Estou aqui para que possa pôr a cruzinha no quadrado onde diz "Stress Pós-Traumático" | Open Subtitles | إنني هنا كي تضع علامة على المربع بجوار اضطراب ما بعد الصدمة |
Ou um transtorno de stress pós-traumático. | Open Subtitles | قد تكون أيضا حالة اضطراب ما بعد الصدمة لا اعرف |
Distúrbio por stress pós-traumático, raramente os transforma em assassinos, mas soldados com isso estrangulavam as mulheres na cama quando tinham pesadelos, pensando estar no campo de batalha. | Open Subtitles | اضطراب ما بعد الصدمة نادرا ما يحول الاشخاص لقتلة، لكن الجنود بمتلازمة ما بعد الصدمة معروفين بخنق زوجاتهم فى الفراش |
Sim, infelizmente não há nenhum comprimido mágico para curar o stress pós-traumático. | Open Subtitles | نعم, هذا سيء جداً لي ليس هناك دواء سحري لعلاج اضطراب ما بعد الصدمة |
Os polícias estavam todos lixados. Tive de usar a cartada do stress pós-traumático. | Open Subtitles | لقد كان أعوان الشرطة غاضبين جدا اضطررت للعب بطاقة اضطراب ما بعد الصدمة |
Estava com stress pós-traumático, por isso não conseguiu denunciar. | Open Subtitles | .وكان يُعاني اضطراب ما بعد الصدمة لذا لم يستطع أن يبلّغ عنه |
Não é como stress pós-traumático. | Open Subtitles | التجربة، لا تختلف عن اضطراب ما بعد الصدمة |
Temos de o colocar num sítio seguro, onde possa ser ajudado e o stress pós-traumático ajuda. | Open Subtitles | علينا أن ننقله إلى مكان ما آمن حيث يستطيع الحصول على مساعدة برفع دعوى اضطراب ما بعد الصدمة سيفي بذلك |
Esqueçam o stress pós-traumático, mas, se querem uma testemunha, pode ser o coronel. | Open Subtitles | لننس أمر دفاع اضطراب ما بعد الصدمة لكن لو تريدين شاهد عيان فهو الكولونيل |
Ele não alinha no stress pós-traumático... | Open Subtitles | هو لن يوافق على اضطراب ما بعد الصدمة لذلك |
Stress pós-traumático? Sobreviventes de maus-tratos? | Open Subtitles | هذا اضطراب ما بعد الصدمة الناجون من الإساءة، شيء كهذا؟ |
Investigo a forma como o stress pós-traumático coexiste com quadros de depressão grave... | Open Subtitles | أدرس اضطراب ما بعد الصدمة مع اضطرابات الاكتئاب الحادة |
Era casado, e tinha um terceiro filho a caminho, sofria de stress pós-traumático, além das costas, e de pesadelos recorrentes, e tinha começado a usar marijuana para aliviar alguns dos sintomas. | TED | وكان متزوجاً .. وكانت زوجته حاملاً بالطفل الثالث وقد عانى من اضطراب ما بعد الصدمة بالاضافة الى ظهره المعطوب والكوابيس المزعجة وقد بدأ باستخدم الماريجونا لكي يسيطر على بعض العوارض التي كانت تعتريه |
Uma coisa que vos quero dizer é como encontramos alvos para tratar a desordem de stress pós-traumático, uma forma de ansiedade e medo descontrolados. | TED | وهناك قصة اريد ان اخبركم قصة اخرى عن كيفية استخدام ذات الامر فيما يخص اضطراب ما بعد الصدمة والذي يعتبر شكل من أشكال القلق والخوف غير المنضبط. |
Depois de incidentes climáticos rigorosos como o furacão Sandy ou o Katrina, assistimos à tendência para o aumento do "stress" pós-traumático e do suicídio. | TED | رأينا مؤخرًا وبكثرة بعد ظواهر مناخية شديدة مثل إعصاري ساندي وكاترينا أعداد متزايدة من حالات اضطراب ما بعد الصدمة والانتحار |
Ele também sofria de "stress" pós-traumático | TED | كما عانى من اضطراب ما بعد الصدمة. |
- O Hunter sofria de stress pós-traumático e OCD (desordem obsessiva-compulsiva). | Open Subtitles | عانى هنتر من اضطراب ما بعد الصدمة وO.C.D. |