Talvez isto te soe estranho, tendo-me eu dedicado à lei...mas... | Open Subtitles | قد يبدو هذا غريبا بعد أن وهبت نفسي للقانون |
Compreende, claro, ... que com a nova emenda à lei, estamos à espera de muito trabalho. | Open Subtitles | أنت أفهم, بطبيعة الحال مع التعديل الجديد للقانون, نحن يجب أن نتوقع أن يكون عملت بجد جدا |
E ninguém liga à lei e à ordem. | Open Subtitles | وما من ﺇلتزام أو ﺇحترام للقانون هنا على الأرض |
Mas há muitos homens que não ligam à lei. | Open Subtitles | لكن هناك الكثير من الرجال الذين لا يهتمون بالقانون |
Meu amigo, até agora, escapaste à lei. | Open Subtitles | يا صديقي، لقد أفلتّ من القانون حتى الآن. |
Excepto, porque eles também têm que se submeter à lei universal que faz com que todo organismo a morrer de forma não natural sofrer muito antes da libertação final. | Open Subtitles | إلا أنه يجب أن يقدم إلى القانون العالمي كل من يسبب بموت اي كائن بوسائل غير طبيعية وجعلها تعاني كثيرا قبل الخلاص الأخير. |
Rende-te à lei senão... | Open Subtitles | أنظر يا ديفيد أنت لن تستطيع الهروب منا يجب أن تسلم نفسك للقانون وألا |
Agora, você pode ter vindo a provar-se certo, Sr. Hunter, mas naquilo a que à lei diz respeito, estavam ambos certos. | Open Subtitles | ... ربما تكون أثبت أنك على حق سيد هنتر و لكن طبقاً للقانون لقد كنتم أنتم الأثنين على حق |
Tem de se sujeitar à lei do país. Só pode discutir a investigação com o seu advogado. Chame um. | Open Subtitles | أنت خاضع للقانون الصينى يمكنك مناقشة القضية فقط مع محاميك |
Não podem recorrer à lei, por isso inventam contos fantásticos. | Open Subtitles | ولا يمكنهم الرجوع للقانون, فإنهم يختلقون هذه الخرافات. |
Nunca mais irei voltar à lei que querem impor | Open Subtitles | # ولن ارجع ابدا للقانون الصامت الذى كتبوه |
Todos nós sabemos porque estamos aqui esta noite, por isso, gostaria de começar com um momento de silêncio para renovar a nossa dedicação à lei e homenagear aqueles que perderam as vidas prematuramente, em nome da sua temerária luta pela justiça. | Open Subtitles | كلنا نعرف لماذا نحن هنا اللّيلة، لذا أود أن نبتدئ بدقيقة صمت لتجديد تمجيدنا للقانون |
Sei que não preciso de lhe dizer que dar guarida a um fugitivo é uma violação à lei. | Open Subtitles | أعلم بأنني لا أحتاج أن أخبركِ بأن إيواء هارب تجاوزاً للقانون |
Os ditadores não são susceptíveis à lei. | Open Subtitles | يبدو لي يا سيدي أنك تصف بدقة نوع الديكتاتور الذي يخشاه الديمقراطيين الدكتاتوريون لا يخضعون للقانون |
Ninguém se dedicou mais à lei, à justiça. | Open Subtitles | لم يكن أحد أكثر إيماناً منها بالقانون والاستقامة. |
Tens uma dedicação à lei. | Open Subtitles | و تلتزم بالقانون جدا, و لكن كل حين و الآخر, |
Mas não há lugar... na minha visão de democracia, para o completo desrespeito à lei. | Open Subtitles | ولكن ليس ثمة مكان حسب مفهومي للديمقراطية للإستخفاف المفرط بالقانون |
Digamos que alguém anda a fugir à lei e precisa de ajuda e vem ter consigo. | Open Subtitles | دعنا نقول ان احد الاشخاص هارب من القانون ويحتاج الى مساعدة واتى اليك |
Eu entrei nesta corrida porque o governo está a fugir à lei. | Open Subtitles | لقددخلتفي الإنتخاباتلأن الحكومة تتهرّب من القانون |
Don Nacio De la Torre não emprega fugitivos à lei. | Open Subtitles | دون " ناشيو ديلاتور " لا يوظف الهاربون من القانون |
As pessoas sem possibilidades não pode aceder à lei tão prontamente como quem tem o cartão dourado da American Express. | Open Subtitles | الأشخاص معدومي الموارد لا يستطيعون النّفاذ إلى القانون كمن لديهم بطاقة أمريكان اكسبريس الذهبية |
Qualquer escravo fugido que procure refúgio convosco após a ratificação deste acordo, será entregue à lei. | Open Subtitles | أي عبد هارب يسعى إلى اللجوء معكم بعد الإقرار بهذه الصفقة سيسلم إلى القانون |