ويكيبيديا

    "à maneira" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بطريقتها
        
    • بطريقته
        
    • على طريقة
        
    • على طريقتها
        
    • على طريقته
        
    Mas recordando um pouco, acho que ela protegeu-me à maneira dela. Open Subtitles لكن عندما أفكر في الأمر فقد قامت بحمايتي بطريقتها الخاصة
    Ela sabe e quer que paguemos à maneira dela. Open Subtitles هي تعرف ذلك وتريدنا أن ندفع بطريقتها الخاصة
    à maneira dela. Ela está desejosa de se relacionar com alguém. Open Subtitles بطريقتها الخاصة، إنها تبحث عن شخص لتتعلق به
    O Oliver gostaria que soubesse que, à maneira dele, ele gosta muito do senhor. Open Subtitles بطريقته الخاص هو يحبك كثيرا أبعدي هذا الجحيم عن حياتي
    à maneira dele e à minha. Fui 6 segundos mais rápido. Open Subtitles هذا بطريقته , وهذا بطريقتي لقد كان الفرق 6 ثواني أسرع
    Se duvidarem, façam-no à maneira do Taransky. Open Subtitles اذا كنتم في ريبة افعلوها على طريقة تارانسكي
    Dizia sempre que tinha que ser à maneira dela. Open Subtitles لقد اعتادت على اخبارى انه يجب ان يكون على طريقتها.
    Ela perguntava porquê isto, porquê aquilo... e fazia à maneira dela de qualquer maneira. Open Subtitles و لكنها كانت نسأل لم هذا، و لم ذلك ثم تنفذ بطريقتها
    Não. Tens de a deixar lidar com a dor à maneira dela. Open Subtitles ربما عليك أن تبحث في نفسك عن طريقة كي تدعها تتخطى حزنها بطريقتها
    Fazia tudo à maneira dela, e não é assim que eu trabalho. Open Subtitles كانت تريد أن تفعل كل شيء بمفردها و بطريقتها الخاصة، و لم أكن أدير الأمور بهذه الطريقة هنا.
    Mãe, já sabias que a avó sempre gostou de fazer as coisas à maneira dela. Open Subtitles أمّاه, تعرفين أن جدّتي لطالما فضّلت أن تفعل الأشياء بطريقتها الخاصّة.
    Ela vai ter de fazer isto à maneira dela e você vai ter de dar-lhe espaço de manobra. Open Subtitles سيتوجب عليها فعل هذا بطريقتها الخاصة، وأنت سيتوجب عليك إعطائها مساحة لفعل هذا.
    Se ela continuar a insistir em fazer as coisas à maneira dela... Open Subtitles إن استمرت في الإصرار على القيام بالأمور بطريقتها...
    Eu disse ao Sonny que eras um de nós, mas ele faz as coisas à maneira dele. Open Subtitles أخبرت سونى أنك واحد منا لكنه عرض عليك الأمر بطريقته
    O Jackie sabia que se eu estivesse em liberdade, poderia encarregar-se de mim à maneira dele. Open Subtitles جاكي يريدني طليقا حتي يتسطيع التعامل معي بطريقته
    Ele também diz que quer fazer as coisas à maneira dele, mas isso vai mudar, como acontece sempre, depois de ver o meu plano. Open Subtitles ويقول أيضا أنه يريد أن يقوم بهذا بطريقته لكن هذا الأمر سيتغير، مثل العادة عندما يرى خطتي
    É óbvio que os métodos dele são errados, mas, à maneira dele, ele queria fazer algo nobre. Open Subtitles حسنًا هذه الميثولوجيا خاطئة جدًا لكن.. بطريقته لقد كان يحاول فعل شيئًا ما نبيلًا
    à maneira dele, eu acho que ele é o herói mais verdadeiro que já conheci. Open Subtitles بطريقته الخاصة، وأعتقد أنه أصدق بطل عرفته من أي وقت مضى
    Esperava comer sushi à maneira de Nova Iorque, hoje. Open Subtitles كنت أتمنى اليوم الحصول على سوشي على طريقة نيويورك
    Se a tecnologia falhou, vamos fazer à maneira antiga. Open Subtitles إذاً، لو التكنولوجيا المتقدمة أخفقت، سنقوم بالأمر على طريقة العربة والحصان.
    - Está a lidar à maneira dela. Open Subtitles أعتقد أنّها تتعامل مع ذلك على طريقتها الخاصّة.
    Não se pode fazer uma chávena de chá neste país sem que um benfeitor faça uma petição para fazeres as coisas à maneira deles. Open Subtitles لا يمكنك ان تعمل قدح من الشاي في هذه البلدة من دون تدخل فاعل خير ويطلب منك صنعه على طريقته هو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد