ويكيبيديا

    "à mente" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • إلى ذهنك
        
    • على بالي
        
    • في عقلي
        
    • إلى عقل
        
    • إلى الذهن
        
    • إلى العقل
        
    • على العقل
        
    • ببالكم
        
    • على بالك
        
    Qual é a primeira coisa que lhe vem à mente quando pensa naquele dia? Open Subtitles ما أول ما يتبادر إلى ذهنك عندما تفكرين بذلك اليوم؟
    Algo sobre má primeira impressão vem-me à mente. Open Subtitles شيئاً ما متعلق بالانطباع الأول السيء خطر على بالي
    Tenho lapsos de tempo, dos quais não me lembro. Acho que me fizeram alguma coisa à mente. Open Subtitles ثمّة الكثير من الوقت لا يمكنني أن أتذكره، أظنّهم قد فعلوا شيئًا في عقلي.
    Se esta lente deu ao Valda acesso à mente da Claire, se fosse revertido dava-lhe acesso à dele, e podíamos transferir a energia dela... Open Subtitles الموافقة، إنتظار، رجال. إذا أعطت هذه العدسة Valda إدخل إلى عقل كلير، لا يعكسه أعط وصولها إلى له
    Temos de apontar às fraquezas dele. Infelizmente, muito poucas vêm-me à mente. Open Subtitles علينا تحديد موطن ضعفه، وللأسف، القليل يتبادر إلى الذهن
    Aos 26 anos, ela encontrou um forma de acesso à mente humana. Open Subtitles في 26، وقالت انها وجدت الطريق للوصول إلى العقل البشري.
    (Risos) Quando me tornei psicólogo, comecei a reparar noutro tipo de favoritismo, como damos mais valor ao corpo do que à mente. TED (ضحك) عندما أصبحت طبيبًا نفسيًا، بدأت في ملاحظة نوع آخر من التحيز، وهو كيف أننا نفضل الجسد على العقل.
    - Não tens filtro. Dizes a primeira coisa que te vem à mente. Open Subtitles لا يوجد موانع، تقولون أول ما يخطر ببالكم
    Vamos, diga algo que lhe venha à mente. Open Subtitles هيا، بسرعة، قل أول ما يخطر على بالك.
    Embora me tenha vindo à mente um sítio. Open Subtitles على الرغم من هذا هناك مكان خطر على بالي
    "Irritante" é o que vem à mente. Open Subtitles حسنا "مزعج" هي الكلمة التي خطرت على بالي .
    Mas, depois, veio-me à mente: Open Subtitles لكن بعد ذلك خطر على بالي
    Lembro-me de que, quando interagi com a criança de 15 meses, o que me veio à mente foi: "Como é que entramos no seu mundo? TED أذكر عندما تفاعلت مع هذه الفتاة التي تبلغ من العمر 15 شهرا, أن السؤال الذي جاء في عقلي كان, "كيف تدخل إلى عالمها؟
    Vêem-me à mente muitos números e letras. Open Subtitles - أم - - الكثير من الأرقام والرسائل تفرغ في عقلي
    Digo tudo o que me vem à mente, como o sinto Open Subtitles عندما يكون هناك شيئ في عقلي أقوله بوضوح
    "à mente de um animal." Open Subtitles " إلى عقل حيوان ..."
    - Horrível... não é, na verdade, o primeiro adjectivo que me vem à mente. Open Subtitles - المروعة... ليست في الحقيقة أول الصفة التي تأتي إلى الذهن.
    Concebeu-a não só para ter acesso à mente humana, mas para se fundir com uma. Open Subtitles وقالت إنها مصممة على عدم فقط الوصول إلى العقل البشري، لكن للاندماج مع أحد.
    (Risos) Este favoritismo para com o corpo face à mente, vejo-o em todo o lado. TED (ضحك) هذا التحيز الذي نوليه للجسد على العقل أراه في كل مكان.
    Caso se lembrem de algo, qualquer coisa que lhes venha à mente, liguem para mim. Open Subtitles ...إذا تذكر أي أحد منكم شيء ما أقصد, أي شيء على الإطلاق خطر ببالكم أريد منكم الاتصال بي في أي وقت
    Faça qualquer teste que lhe vier à mente e ligue-me se encontrar alguma coisa. Open Subtitles فلتجري أية فحوصات ...تخطر على بالك واتصلي بي إذا عثرت على أي شيء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد