ويكيبيديا

    "à minha volta" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من حولي
        
    • التي حولي
        
    • البيض حولي
        
    • المحيطين بي
        
    • حولى
        
    • كل مكان حولي
        
    • حولي في
        
    • يحيط بي
        
    Tenho todas aquelas mulheres à minha volta todos os dias no consultório e ela está com ciúmes... de um país estrangeiro! Open Subtitles كل هؤلاء النساء من حولي في مكان عملي و هي تغار من دولة أجنبية لم أذهب لها من قبل
    Muda o interior, muda o mundo à minha volta. Open Subtitles أتغير من الداخل، ثم أغيّر العالم من حولي
    Senti-me incrivelmente ligada à comunidade à minha volta. TED لقد شعرت بالتواصل التام مع المحيط من حولي
    Mas houve outros, à minha volta, que não tiveram medo. TED ولكن كان هناك آخرون من حولي الذين كانوا حتى لا يرتعدون.
    Serviu para voltar a contextualizar as minhas experiências. Depois comecei a olhar para o mundo de humilhação e violência à minha volta e ver as coisas de modo diferente. TED فقد ساعدت في إعادة تأطير تجاربي لذلك بدأت أدرس عالم الإذلال و التنمّر من حولي و تبدت لي أشياء مختلفة.
    Cheguei aqui a São Francisco e todos à minha volta faziam-no. TED ثم أتيت إلى سان فرانسيسكو، وكان كل من حولي يقوم بذلك.
    Foram também as coisas que não sei que me aproximaram, muitas vezes, de toda a gente à minha volta. TED كما أنها الأشياء التي لا أعرفها هي التي غالباً ما جعلتني أقرب إلى كل من حولي
    à minha volta, as pessoas apoiavam-me, aplaudiam, até festejavam o que estávamos a fazer em nome delas. TED كان الناس من حولي يشجعون، ويصفقون، ويحتفلون حتى بما كنت أقوم به باسمهم.
    Tivera influências sociais positivas e exemplos de comportamentos justos à minha volta. TED لقد كانت لدي تأثيرات اجتماعية ايجابية في المقام الأول وأمثلة على السلوك العادل من حولي.
    Então, comecei a escrever, porque as pessoas à minha volta não tinham respostas para as perguntas que eu tinha. TED ولذا بدأت بالكتابة، لأن الناس من حولي لم يكن لديهم إجابات لأسئلتي.
    Eu estava sempre a contar histórias em casa, o que era bom, exceto que as contava a amigos imaginários à minha volta, o que não era tão bom. TED كنت دائما أروي القصص في المنزل, وهو أمر جيد, إلا أنني كنت أحكيها لأصدقاء خياليين من حولي, وذلك لم يكن بالأمر الجيد.
    à minha volta, o Abe e os restantes gritavam como se fossem apaches a disparar para um desfiladeiro, até que não houvesse mais ninguém a quem disparar. Open Subtitles كل من حولي ، ابي والبقية كانوا يصرخون مثل الأباتشي استمر إطْلاق النار على الوادي من الجميع.
    Por vezes, parece que não morreu completamente, que os nossos corações estão unidos, e que o seu amor flutua vivo, à minha volta! Open Subtitles يبدو أن ما مات هو مجرد جزء منه وقلوبنا معلـّقة معا إن حبّه حيٌّ من حولي
    Logo que entro na água com aquilo, começa a flutuar à minha volta. Open Subtitles إذاً، أنزل إلى الماء في ذلك الشيء، وكأنه يطفو من حولي بمكان ما
    Não percebo o que sinto, mas sei que pelas pessoas que morreram na minha família, e por aquelas que morreram nas vielas à minha volta, nunca senti tamanha dor no meu coração e espero não voltar a sentir. Open Subtitles لم أتمكّـن من إدراك شـعوري لكنّي أعرف ذلك مع كلّ الناس الذين ماتـوا في عائلتي وكلّ الذين ماتوا في الأزقـة من حولي
    Nunca ninguém sentirá paixão por mim, à minha volta hão-de todos apaixonar-se, fazer amor, casar e ter filhos, e o mais perto que chegarei é se alguém me convidar para a ceia de Natal por remorsos de eu poder ir passá-lo sozinha. Open Subtitles لم يكن لأحد عاطفة تجاهي. الناس من حولي يقعوا في الغرام ويمارسون الحب
    Eu não aguentava a felicidade das pessoas à minha volta e matei-me. Open Subtitles لم أستطع التوفيق بين عاطفتي.. والطريقة التي كان يعيش بها الناس من حولي فأطلقت النار على نفسي
    Desculpe-me mas, às vezes, com todo este cruel equipamento médico à minha volta faz-nos pensar que ainda estamos dentro de um hospital? Open Subtitles أسف ,و لكن هل تلك الآلات الطبية القاسية التي حولي توحي لكِ بأنكِ مازلت بالمستشفى
    Só estou cansada que ande tudo à minha volta como se eu tivesse perdido o meu melhor amigo. Open Subtitles مشي الناس علي قشر البيض حولي وكأني فقدت أعز أصدقائي
    Se sou propenso a fazer algo que afecta outros à minha volta, esta técnica pode obter alerta precoce ou detecção precoce, acerca da adopção dentro da população. TED إذا كنت ميالاً لفعل شيء يؤثر على الآخرين المحيطين بي هذا الأسلوب قد يكون تحذير مبكر ، أو كشف مبكر حول التبني داخل السكان
    De cada vez que olho à minha volta, as paredes apertam mais. Open Subtitles كل مرة أنظر بها حولى أجد الحوائط تتحرك لتجعل المكان أضيق
    A vida era um turbilhão à minha volta e cada momento era mágico. Open Subtitles الحياة كانت تحتدم من كل مكان حولي و كل لحظة كانت سحرية
    É como se eu tivesse um campo de força invisível à minha volta. Open Subtitles و كأنهم علمو أنه يحيط بي حقل القوة الخفية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد