Em conjunto, estas perturbações do cérebro representam uma das maiores ameaças à saúde pública da nossa época. | TED | وهذه الإضطرابات الدماغية مجتمعة تمثل أحد أكثر التهديدات الرئيسية للصحة في عصرنا. |
Nós, como africanos, reagimos à saúde mental com distanciamento, com ignorância, com culpa, com medo e com raiva. | TED | غالباً ما نستجيب نحن الأفارقة للصحة العقلية بالابتعاد، والتجاهل، والشعور بالذنب، والخوف، والغضب. |
Adicionamos os nossos valores no que se refere à saúde das mulheres, à saúde dos homossexuais, à medicina alternativa, à saúde preventiva e às decisões de fim de vida. | TED | نضيف قيمنا عندما يتعلق الأمر بصحة المرأة، صحة الشواذ، الطب البديل، الطب الوقائي، وقرارات إنهاء الحياة. |
Sinto-me honrado em beber à saúde do Apu e da... Apulina. | Open Subtitles | " رائع , يشرفني أن أشرب بصحة " آبولينا |
O local oferecia riscos à segurança e à saúde. | Open Subtitles | و الإستقطاعات أوقفت المخططات شكلت تلك الوحدات خطراً على الصحة |
Esta foi uma das primeiras vezes que a autoridade da ciência foi usada para encobrir uma ameaça à saúde pública e ao meio ambiente. | Open Subtitles | كان هذا أحد أول الأوقات التي تُستخدم فيه سُلطة العلم لتغطية التهديد على الصحة العامة و البيئة |
O Governo avisa que os cigarros fazem mal à saúde. | Open Subtitles | وزير الصحة حذّر من تلك السجائر يمكن أَن تكون خطر علي صحتك |
Estudos indicam que fumar pode ser prejudicial à saúde. | Open Subtitles | الدراسات تشير إلى أن التدخين ضار جداً بالصحة |
Comecei a receber centenas de cartas de pessoas que trabalham na indústria das seguradoras ligadas à saúde (HMOs). | Open Subtitles | بدأت للحصول على مئات الرسائل من نوع مختلف من الناس الذين يعملون داخل صناعة الرعاية الصحية |
O Adam podia tê-la encontrado e não te faz bem à saúde. | Open Subtitles | كان أدم يمكن ان يجد هذا هذا ليس بامر جيد لصحتك |
à saúde de todos os que bem nos desejam e aos que não, podem ir para o inferno. | Open Subtitles | في صحة من يتمنى لنا الخير ومَن دون ذلك، ليذهب إلى الجحيم. |
Também trabalhei em jornalismo sobre saúde global; escrevi sobre saúde global e biosegurança para jornais e "websites", publiquei um livro há alguns anos sobre as grandes ameaças à saúde global que o planeta enfrenta. | TED | ولقد عملت في قسم صحافة الصحة العالمية؛ وكتبت عن الصحة العالمية والأمن الحيوي لجرائد ومواقع صحفية، ونشرت كتابًا منذ عدة سنوات تناول المهددات الأبرز للصحة العالمية التي تواجهنا على الكوكب. |
A dieta integral vegetariana era benéfica à saúde humana, mas os alimentos de origem animal, não. | Open Subtitles | أن الغذاء الكامل النباتي المصدر نافع للصحة البشرية، بينما الطعام الحيواني ليس كذلك. |
Vasculham um bocado, incomodam-nos, dizem que somos uma ameaça à saúde pública e somos encerrados. | Open Subtitles | يحاولون الحصول على معلومات ويزعجوننا، ثم يعتبروننا تهديداً للصحة العامة ويغلقون الملهى. |
Então à saúde da tua mulher. | Open Subtitles | إذاً بصحة زوجتك. |
à saúde do nosso soberano Imperador e ao nosso destemido Príncipe Bagration! | Open Subtitles | بصحة سيادة إمبراطورنا ولأميرنا المقدام (بغراشين)! |
A exposição prolongada pode representar um risco à saúde. | Open Subtitles | ...التعرض المديد يمكن أن يظهر خطراً على الصحة |
Mas pode ser uma grave ameaça à saúde. | Open Subtitles | لكنه يمكن أن يكون تهديدا عاما على الصحة |
No Paquistão, ajudar os americanos pode ser prejudicial à saúde. | Open Subtitles | في باكستان, مساعدة الأمريكان من الممكن ان يكون خطرا على صحتك |
Muitos de nós passamos a vida, no que se refere à saúde e à doença, como se fôssemos espetadores. | TED | أغلبنا يقضي معظم حياته، عندما يتعلق الأمر بالصحة والمرض، بالتعامل معها كمسترق للنظر. |