É independente... e gosta de fazer tudo à sua maneira, mas preocupa-se. | Open Subtitles | فهو مستقل يحب ان يعمل الأشياء بطريقته الخاصة ولكن بعناية كبيرة |
Pôs-me dez anos na prisão para gerir o negócio à sua maneira. | Open Subtitles | وضعنى بالسجن ل 10 سنوات لذا إستطاع إدارة عمله بطريقته الخاصة |
Acho que consegue persuadir o resto à sua maneira. | Open Subtitles | اعتقد انه بأمكانك ان تناقش الامر بطريقتك |
Mas não confia. Tem que fazer tudo sozinha, à sua maneira. | Open Subtitles | لكنك لا تفعلين بل تقومين بالعمل بمفردكِ و بطريقتكِ |
Não peças desculpa. Cada uma faz as coisas à sua maneira. | Open Subtitles | لا تأسفي، كلّ منكما تنجز الأمور بطريقتها الخاصّة |
Você trabalha à sua maneira, e eu trabalho à minha. | Open Subtitles | حسناً، اعمل على طريقتك وسأعمل على طريقتي |
Cada um deles lida com este problema à sua maneira. | Open Subtitles | كل واحد منهم يتعامل مع هذه المشكلة على طريقته الخاصة |
O povo alemão também quer viver a vida à sua maneira! | Open Subtitles | الشعب الألمانى أيضاً يريد أن يعيش حياته بأسلوبه |
Cada um deles é um sistema de apoio à vida independente e mantém-nos vivos à sua maneira. | TED | كل واحد من الثلاثة هو نظام دعم حياة مستقل، يبقينا أحياء بطريقته الخاصة. |
Prestar atenção assim realmente exige prática, e toda a gente o faz à sua maneira. | TED | يستوجب الانتباه الحقيقي الممارسة، ويقوم الجميع بممارسته بطريقته الخاصة. |
O gosto pelo leite levou-o a expressar-se à sua maneira na última visita ao Cidadão Lêmeri. | Open Subtitles | تذوقه للحليب يجعله يعبر عن نفسه بطريقته الخاصة في زيارته السابقة للسيد ليمري |
Hoje estamos todos juntos, paramos de nos julgar, e deixamos toda a gente superar isto à sua maneira. | Open Subtitles | فالليلة سنكون جميعاً سوية و سنتوقف عن إصدار الأحكام على بعضنا البعض و سندع الجميع يداوى جراحه بطريقته الخاصة |
Ele também está chateado com os cortes, e gosta de fazer as coisas à sua maneira. Talvez ele esteja a fazer as coisas à sua maneira, usando um artefacto. | Open Subtitles | أجل، وهو أيضًا مغتاظ من الإقطاعات ويحب فعل الأمور بطريقته الخاصة |
Acho que consegue persuadir o resto à sua maneira. | Open Subtitles | اعتقد انه بأمكانك ان تناقش الامر بطريقتك |
Veja a acção à sua maneira. Sem censura e sem edição. | Open Subtitles | شاهد الإثارة بطريقتك من غير مراقبة أو تحرير |
- Tentámos à sua maneira e acabámos com metade da equipa capturada e um homem inocente raptado. | Open Subtitles | جربنا الأمر بطريقتك وانتهى المطاف باحتجاز نصف فريقنا واختطاف رجل بريء |
Porque não combate o mal neste lugar à sua maneira e me deixa combater à minha. | Open Subtitles | لماذا لا تقاتلين الشرّ بطريقتكِ وتدعيني أقاتل بطريقتي؟ |
Mas cada família infeliz vive a infelicidade à sua maneira." | Open Subtitles | كلّ عائلة حزينة حزينة بطريقتها الخاصّة". |
Eu quero este emprego, mas não vou fazê-lo à sua maneira. | Open Subtitles | وأريد هذه الوظيفه ، ولكن أنا لن أقوم بها على طريقتك |
E acho que à sua maneira amou cada uma das pessoas aqui presentes, e penso que o que ele mais quereria era que todos conseguíssemos avançar, e encontrar todas as coisas que ele tanto procurava junto daqueles que amamos. | Open Subtitles | وأعتقد أنه على طريقته الخاصة كان يحب كل شخص واحد هنا وأعتقد أن كل ما كان يريده |
O que o meu estimado colega quer dizer, à sua maneira, é que estamos obsoletos. | Open Subtitles | ما يحاول صديقي قوله بأسلوبه هو أن الزمن تجاوزنا نحن محاربون |
O governo permite aos colonos resolver este problema à sua maneira. | Open Subtitles | حكومة صاحبة الجلالة سمحت للمستوطنين بالتعامل مع هذه المسائل بطرقهم الخاصة |
Menina Greenstein... você é muito, muito inteligente... e muito atraente, à sua maneira... mas existem regras específicas... regras morais, se quiser ser mais específico... | Open Subtitles | ...آنسة "جرينسـتاين"؟ ...أنت بـارزة جــداً ...وجــاذبة للإنتبــاه، بإسلوبك |
Passei muito tempo a tentar livrar-me dela, até perceber que aquela rapariga, à sua maneira, me colocava num pedestal. | Open Subtitles | قضيت وقتا طويلا احاول التخلص منها حتى اقتنعت بإن تلك الفتاه بطريقتها الخاصة ، وضعتني في القمه |
- Sim. O laboratório é seu, por isso devemos fazer as coisas à sua maneira. | Open Subtitles | إنّه مختبركِ، لذا يجب أن نقوم بالأمور على طريقتكِ. |
Ela é perfeita porque a Rita está, à sua maneira, tão danificada quanto eu. | Open Subtitles | ريتا ممتازة لأنها محطمة مثلى و لكن على طريقتها |
Ela quis morrer à sua maneira. | Open Subtitles | لاا أظن بأنها أرادت أن تنهي هذا بشروطها الخاصة |
O Nucky tem sido generoso à sua maneira para nós os dois. | Open Subtitles | كان ناكي لطيفاً بطريقته الخاصه معك ومعي |
Mas, à sua maneira, olhava sempre pela irmã e eu respeitava isso. | Open Subtitles | لكن تعلم , بطريقتها الخاصه , كانت دائما تعتني بأختها وقد احترمت هذا |