ويكيبيديا

    "às pessoas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الناس
        
    • للناس
        
    • بالناس
        
    • للشعب
        
    • إلى الأشخاص
        
    • للأشخاص
        
    • إلى الناسِ
        
    • للآخرين
        
    • بالأشخاص
        
    • لشعب
        
    • للأناس
        
    • للنّاس
        
    para fazer coisas deste género — lembrar às pessoas que a Ban existe — é por isso que estamos interessados nele. TED للقيام بأشياء مثل هذه الامور، كما تعلمون، نذكر الناس عن بان هو نوع من لماذا كنا نرغب في ذلك.
    Descobrimos que, se dermos os instrumentos às pessoas, elas usá-los-ão corretamente. TED لقد وجدنا أنه إذا أعطيت الناس الأدوات، سيفعلون الشيء الصحيح.
    Eu queria mostrar às pessoas o significado de retenção de informação. TED لأني أريد أن يعرف الناس ما الذي يعنيه الاحتفاظ بالبيانات.
    Por fim, sabemos que, quando damos estas informações às pessoas, elas agem. TED وأخيرًا، تعلمنا أنه عندما توفّر للناس معلومات كهذه، يدفعهم ذلك للتحرك.
    É o meu evangelho, que prego às pessoas: plantem a própria comida. TED إنه مذهبي في الحياة، أن أخبر الناس بأن يزرعوا طعامهم بأنفسهم.
    Podem dizer às pessoas o que vão fazer, e, mesmo assim, incitá-las a revelar quantidades arbitrárias de informações pessoais. TED يمكنك إخبار الناس بما سوف تقوم به، ثم لاتزال تدفعهم إلى الإدلاء بكميات كبيرة من المعلومات الشخصية.
    Quais são os mecanismos que permitem às pessoas sobreviver? TED ما هي الآليات التي تساعد الناس على البقاء؟
    Acho que o facto de nos termos concentrado nas axilas, em parte, é porque elas são o lugar menos embaraçoso para se pedir amostras às pessoas. TED ولكن على الرغم من أننا قد ركزنا على الإبطين، أعتقد بأن ذلك راجع جزئيا لكونها أقل مكان إحراجا لطلب عينات منه من الناس.
    E quanto às pessoas nos edifícios entre vocês e o vosso destino? TED لكن ماذا عن الناس في المباني التي تحول بينك وبين وجهتك؟
    Quando damos oportunidade às pessoas para ter êxito sem limites, isso conduzam à plena realização pessoal e a uma vida próspera. TED عندما نعطي الناس فرصة للنجاح بلا حدود، فإن ذلك من شأنه أن يؤدي إلى تحقيق الذات وإلى حياة مزدهرة.
    Pessoas a recolher informações, a indicar novas fontes às pessoas, a indicar às pessoas um levantamento geológico dos EUA TED مؤشرين على أناس أنهم مصدر الأخبار تأشير الناس للمرصد الجيولوجي الأمريكي العاشر كان قطة على سير الجري
    O que se diz normalmente às pessoas que vão fazer uma palestra? TED ماذا يقول الناس عادة عندما تكون على وشك إلقاء محادثة عامة؟
    É interessante analisar o que vai acontecer às pessoas que se mudam para a Califórnia na esperança de serem mais felizes. TED والأمر نوعاً ما مثير لتتبع ما الذي يحدث عندما ينتقل الناس إلى كالفورنيا على أمل الحصول على سعادة اكثر.
    Disseram às pessoas com transparência quanta água realmente tinham e deixaram-nas assumir a responsabilidade por elas próprias. TED كانوا يخبرون الناس بكل شفافية مقدار ما تبقى لهم من مياه، تاركين إياهم يتحملون المسؤولية.
    Via a ideia... e dizia às pessoas que era de Paris. Open Subtitles كان يرى هذه الفكرة وأخبر الناس أنها كانت من باريس
    Vou perguntar às pessoas se sabem os apelidos dos empregados. Open Subtitles سأسئل الناس ما إذا كانوا يعرفون اسماء شهرة خدمهم
    Comecei a perguntar às pessoas, na rua, se queriam massagens. Open Subtitles بدأت بسؤال الناس في الشارع إذا كانوا يريدون تدليكا
    Apenas o nome é protegido para que possamos dizer às pessoas o que é Arduino e o que não é. TED الإسم فقط هو محمي حتى نتأكد من أنه يمكننا أن نقول للناس ما هو الأردوينو وما ليس هو.
    Quando digo olá às pessoas na rua, ela pergunta-me porquê. TED عندما أقول مرحبًا للناس في الشارع، تسألني عن السبب.
    Ele tende a apegar-se às pessoas que são boas com ele. Open Subtitles عندما غادرَ والدهُ لذا يستمر في التشبث بالناس اللطفاء معهُ
    Os mercados e a política eram um só, unificados, acessíveis, transparentes, porque davam poder às pessoas. TED كما ترون ، كانت السياسة و الأسواق وجهان لعملة واحدة و بالتالي الشفافية لأنها منحت السلطة للشعب
    Muitas pessoas — e isto inclui todos, desde filósofos e economistas até às pessoas normais — acreditam que a natureza humana é fundamentalmente egoísta, que aquilo que nos motiva é o nosso bem-estar. TED الكثير من الناس، ويشملُ هذا الجميع من الفلاسفة والإقتصاديين إلى الأشخاص العاديين يعتقدون أن الطبيعة البشرية أنانية في الأصل وأن ما يحفزنا هي الأمور التي تصب في مصلحتنا الشخصية فقط.
    - Mereço saber o que aconteceu às pessoas da minha vida! Open Subtitles أستحق أن أعلم ماذا حدث للأشخاص الذين كانوا في حياتي
    O tipo em que deves muito dinheiro às pessoas. Open Subtitles تَعْرفُ،النوع حيث تَدِينُ الكثير مِنْ المالِ إلى الناسِ.
    Eu digo às pessoas que não me importo, mas não é verdade. Open Subtitles أقول للآخرين أنني لستُ مستاءًا حيال الأمر لكنّي أشعر بالاستياء حقًّا
    Apresentei-a às pessoas certas, e meti-a nos lugares certos. Open Subtitles لقد عرفتها بالأشخاص المناسبين ووضعتها في الحفلات المناسبة
    Devem às pessoas deste país uma oportunidade de demonstrarem que a sua fé valeu de alguma coisa. Open Subtitles أنتم مدينين لشعب هذهِ البلاد بفرصة لإستبيان أن إيمانهم كان يساوي شيء.
    Sim, bem... as coisas más contecem às pessoas que assassinam a sua família com um martelo. Open Subtitles حسناً، الأمور السيئة تحدث للأناس الذين يقتلوا عائلتهم بواسطة مطرقة.
    Por vezes, precisamos de fazer algo para mostrar às pessoas o que sentimos, mesmo quando não estão cá para ver. Open Subtitles أحيانا من الضروري عمل شيء لنظهر للنّاس ،فحوى شعورنا رغم عدم تواجدهم لرؤيته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد