para fazer coisas deste género — lembrar às pessoas que a Ban existe — é por isso que estamos interessados nele. | TED | للقيام بأشياء مثل هذه الامور، كما تعلمون، نذكر الناس عن بان هو نوع من لماذا كنا نرغب في ذلك. |
Descobrimos que, se dermos os instrumentos às pessoas, elas usá-los-ão corretamente. | TED | لقد وجدنا أنه إذا أعطيت الناس الأدوات، سيفعلون الشيء الصحيح. |
Eu queria mostrar às pessoas o significado de retenção de informação. | TED | لأني أريد أن يعرف الناس ما الذي يعنيه الاحتفاظ بالبيانات. |
Por fim, sabemos que, quando damos estas informações às pessoas, elas agem. | TED | وأخيرًا، تعلمنا أنه عندما توفّر للناس معلومات كهذه، يدفعهم ذلك للتحرك. |
É o meu evangelho, que prego às pessoas: plantem a própria comida. | TED | إنه مذهبي في الحياة، أن أخبر الناس بأن يزرعوا طعامهم بأنفسهم. |
Podem dizer às pessoas o que vão fazer, e, mesmo assim, incitá-las a revelar quantidades arbitrárias de informações pessoais. | TED | يمكنك إخبار الناس بما سوف تقوم به، ثم لاتزال تدفعهم إلى الإدلاء بكميات كبيرة من المعلومات الشخصية. |
Quais são os mecanismos que permitem às pessoas sobreviver? | TED | ما هي الآليات التي تساعد الناس على البقاء؟ |
Acho que o facto de nos termos concentrado nas axilas, em parte, é porque elas são o lugar menos embaraçoso para se pedir amostras às pessoas. | TED | ولكن على الرغم من أننا قد ركزنا على الإبطين، أعتقد بأن ذلك راجع جزئيا لكونها أقل مكان إحراجا لطلب عينات منه من الناس. |
E quanto às pessoas nos edifícios entre vocês e o vosso destino? | TED | لكن ماذا عن الناس في المباني التي تحول بينك وبين وجهتك؟ |
Quando damos oportunidade às pessoas para ter êxito sem limites, isso conduzam à plena realização pessoal e a uma vida próspera. | TED | عندما نعطي الناس فرصة للنجاح بلا حدود، فإن ذلك من شأنه أن يؤدي إلى تحقيق الذات وإلى حياة مزدهرة. |
Pessoas a recolher informações, a indicar novas fontes às pessoas, a indicar às pessoas um levantamento geológico dos EUA | TED | مؤشرين على أناس أنهم مصدر الأخبار تأشير الناس للمرصد الجيولوجي الأمريكي العاشر كان قطة على سير الجري |
O que se diz normalmente às pessoas que vão fazer uma palestra? | TED | ماذا يقول الناس عادة عندما تكون على وشك إلقاء محادثة عامة؟ |
É interessante analisar o que vai acontecer às pessoas que se mudam para a Califórnia na esperança de serem mais felizes. | TED | والأمر نوعاً ما مثير لتتبع ما الذي يحدث عندما ينتقل الناس إلى كالفورنيا على أمل الحصول على سعادة اكثر. |
Disseram às pessoas com transparência quanta água realmente tinham e deixaram-nas assumir a responsabilidade por elas próprias. | TED | كانوا يخبرون الناس بكل شفافية مقدار ما تبقى لهم من مياه، تاركين إياهم يتحملون المسؤولية. |
Via a ideia... e dizia às pessoas que era de Paris. | Open Subtitles | كان يرى هذه الفكرة وأخبر الناس أنها كانت من باريس |
Vou perguntar às pessoas se sabem os apelidos dos empregados. | Open Subtitles | سأسئل الناس ما إذا كانوا يعرفون اسماء شهرة خدمهم |
Comecei a perguntar às pessoas, na rua, se queriam massagens. | Open Subtitles | بدأت بسؤال الناس في الشارع إذا كانوا يريدون تدليكا |
Apenas o nome é protegido para que possamos dizer às pessoas o que é Arduino e o que não é. | TED | الإسم فقط هو محمي حتى نتأكد من أنه يمكننا أن نقول للناس ما هو الأردوينو وما ليس هو. |
Quando digo olá às pessoas na rua, ela pergunta-me porquê. | TED | عندما أقول مرحبًا للناس في الشارع، تسألني عن السبب. |
Ele tende a apegar-se às pessoas que são boas com ele. | Open Subtitles | عندما غادرَ والدهُ لذا يستمر في التشبث بالناس اللطفاء معهُ |
Os mercados e a política eram um só, unificados, acessíveis, transparentes, porque davam poder às pessoas. | TED | كما ترون ، كانت السياسة و الأسواق وجهان لعملة واحدة و بالتالي الشفافية لأنها منحت السلطة للشعب |
Muitas pessoas — e isto inclui todos, desde filósofos e economistas até às pessoas normais — acreditam que a natureza humana é fundamentalmente egoísta, que aquilo que nos motiva é o nosso bem-estar. | TED | الكثير من الناس، ويشملُ هذا الجميع من الفلاسفة والإقتصاديين إلى الأشخاص العاديين يعتقدون أن الطبيعة البشرية أنانية في الأصل وأن ما يحفزنا هي الأمور التي تصب في مصلحتنا الشخصية فقط. |
- Mereço saber o que aconteceu às pessoas da minha vida! | Open Subtitles | أستحق أن أعلم ماذا حدث للأشخاص الذين كانوا في حياتي |
O tipo em que deves muito dinheiro às pessoas. | Open Subtitles | تَعْرفُ،النوع حيث تَدِينُ الكثير مِنْ المالِ إلى الناسِ. |
Eu digo às pessoas que não me importo, mas não é verdade. | Open Subtitles | أقول للآخرين أنني لستُ مستاءًا حيال الأمر لكنّي أشعر بالاستياء حقًّا |
Apresentei-a às pessoas certas, e meti-a nos lugares certos. | Open Subtitles | لقد عرفتها بالأشخاص المناسبين ووضعتها في الحفلات المناسبة |
Devem às pessoas deste país uma oportunidade de demonstrarem que a sua fé valeu de alguma coisa. | Open Subtitles | أنتم مدينين لشعب هذهِ البلاد بفرصة لإستبيان أن إيمانهم كان يساوي شيء. |
Sim, bem... as coisas más contecem às pessoas que assassinam a sua família com um martelo. | Open Subtitles | حسناً، الأمور السيئة تحدث للأناس الذين يقتلوا عائلتهم بواسطة مطرقة. |
Por vezes, precisamos de fazer algo para mostrar às pessoas o que sentimos, mesmo quando não estão cá para ver. | Open Subtitles | أحيانا من الضروري عمل شيء لنظهر للنّاس ،فحوى شعورنا رغم عدم تواجدهم لرؤيته |