| Estou á espera de boleia de regresso á ilha. | Open Subtitles | أنتظر صديقي ليقلني ولن يأتي قبل الحادية عشر |
| Mas digo-lhe que não vou ficar em casa á espera dele. | Open Subtitles | و لكننى أؤكد لك أننى لن أجلس فى البيت أنتظر |
| Imagino que está á espera do carro. | Open Subtitles | لاحظت أنها تنتظر خادم ليأتي لها بسيارتها |
| Ela estava parada á beira do autocarro mais as amigas... á espera de sair para o piquenique da faculdade. | Open Subtitles | كانت واقفة على موقف الحافلة مع صديقتها تنتظر من اجل الذهاب الى نزهة مع الكلية |
| Mas se acharem que precisam, aqui está. Eles estão à espera, nós estamos á espera que nos mostrem para onde ir, a seguir. | TED | ولكن في حالة انك منتظر الاذن أنهم ينتظرون وينتظرون لتوضح لنا أي نذهب بعد ذلك. |
| E tu estás á espera que eu entregue aquele monstro, como se fosse um brinquedo? | Open Subtitles | هل تتوقع مني أن أسلّم ذلك الوحش كلعبة في أيدي أولائك الحمقى |
| á espera do amigo e da cerveja. Não sabia que ia arranjar chatices. | Open Subtitles | ينتظر فيما رفيقه يشتري البيره اطلق النار |
| Há uma mulher á espera para ter sexo. | Open Subtitles | هناك سيدة تَنتظرُ أن نضاجعها |
| Agora que os puseste na pista do meu coiro, num bar topless, á espera que o Louis ligue a dizer que correu tudo bem. | Open Subtitles | بما أنكي تراقبين مؤخرتي ..سأكون في بار للتعري أنتظر لويس ليتصل بي و يخبرني أن كل شيء على مايرام |
| Estava á espera para te dizer até que eu conseguisse compreender. | Open Subtitles | لقد كنت أنتظر لأخبركم عندما تحين الفرصة المناسبة لذلك |
| Desde então tenho estado á espera só para que este dia chegue. | Open Subtitles | منذ ذلك الحين وأنا أنتظر هذااليوم وقد أوصلت الرسالة. |
| Histórias á espera de serem apanhadas no ar para alimentar a imaginação. | Open Subtitles | الروايات تنتظر ان تخرج من الهواء لكي تثير الخيال. |
| Sei que estás á espera do momento certo... | Open Subtitles | أنا أعلم أنك تنتظر يا رجل تختار الوقت المناسب |
| Ela esperou seis meses, o pai, está á espera há três anos. | Open Subtitles | هي أنتظرت 6 أشهر، يا أبي أنت تنتظر منذ 3 سنوات يا أبي |
| E ficarão ainda pior na Frente Oriental, á espera do comboio com as munições. | Open Subtitles | وسيكون أكثر غضبا فى الجانب الشرقى وهم ينتظرون قطار الذخيره |
| Senhor, não sei que mais lhe posso sugerir. Estamos perto da hora do voo. Há outros passageiros á espera. | Open Subtitles | لا أعرف ماذا أقول يا سيدى الإقلاع قد أقترب , و هناك مسافرون ينتظرون |
| Querido, sei que estavas á espera da puberdade mas vais ter de ter paciência. | Open Subtitles | ...عزيزي, أعرف بأنك كنت تتوقع سن البلوغ لكنك فقط ستحظى بالشهرة لفترة قصيرة |
| "Já passou muito tempo." Não estavas á espera, certo? | Open Subtitles | مضى وقتا طويل لم تتوقع ذلك، صحيح؟ |
| Ali nalgum lugar, vou encontrar o lugar onde o meu corpo está á espera... á espera do seu dono verdadeiro. | Open Subtitles | في مكان ما هناك سأذهب لأجد المكان حيث جسمي ينتظرني به ينتظر مالكه الحقيقي |
| # Os meus lábios estão á espera leva-me ao amor | Open Subtitles | # شفاهي تَنتظرُ خُذْني للمَحَبَّة |
| Mas passa da 1:00, e a Rusty está á espera num lugar que sabemos. | Open Subtitles | لكننا بعد الواحدة ، وراستي ستكون منتظرة في مكان نعرفه |
| Eu não vou ficar aqui sentada á espera Por um avôzinho com problemas em assumir compromissos. | Open Subtitles | وأنا لأجلس هنا في انتظار الجد القابع على مؤخرته بدرس قضاياه |
| Enquanto as crianças e os voluntários cantam, o dinheiro está ali, á espera de uma transferência blindada. | Open Subtitles | لهذا عندما يقوم الأطفال و المتطوعين بالغناء الأموال تكون قابعة هناك بإنتظار الناقلة المصفحة |
| Aos circulos no barco, á espera que tu caias. | Open Subtitles | إنه يدور حولك، منتظراً لحظة إنهياركِ. |
| Agora quando estás na NBA, e vais até uma cidade... há centenas de raparigas á espera naquela entrada. | Open Subtitles | والان وانت في الفريق وتلف حول المدينة هناك مئة فتاة في الاسفل بانتظارك |
| A Hilary vai-se passar quando eu não estiver ali á espera dela. | Open Subtitles | هيلاري فاي ستخاف عندما لا أنتظرها هناك. |
| E, finalmente, o que estavas á espera. | Open Subtitles | وأخيراً... ما كنتِ تنتظرينه الإباحية الفاحشة |