Isto É a nossa vida e estou entusiasmado por irmos construir uma vida juntos. | Open Subtitles | والآن هذه حياتنا وأنا في أشدّ الحماس لبناء حياتنا معاً |
E se nós pensarmos que esta É a nossa vida... mas não é? | Open Subtitles | ماذا لو كنّا نظن بأنّ هذه حياتنا و لكنها ليست كذلك ؟ |
Mas É a nossa vida, o que significa que provavelmente vai entrar algo por aquela porta e despedaçá-la. | Open Subtitles | لكنّ هذه حياتنا. أيّ أنّ أحدًا سيدخل من هذا الباب ويفسدها علينا. |
Esta É a nossa vida com abelhas e esta É a nossa vida sem abelhas. | TED | هكذا هي حياتنا مع النحل، وهكذا ستكون من دونه. |
E como raios fazemos isso, quando isso, quando isto É a nossa vida? | Open Subtitles | ، لكن كيف نفعل ذلك بحق الجحيم وهذه هي حياتنا ؟ |
Hoje, É a nossa vida em risco e a nossa vida à medida que envelhecemos e a vida dos nossos filhos e dos nossos netos. | TED | ما يوجد على المحك هو حياتنا اليوم وحياتنا كلما تقدمنا في السن وحياة أطفالنا وأحفادنا. |
Esta É a nossa vida, e acho que, no último encontro, ignoramos essa parte. | Open Subtitles | هذه حياتنا وأعتقد أن الموعد السابق، كنا نتجاهل هذا الجزء منا |
Isto É a nossa vida. A minha irmã só precisa de um lembrete. | Open Subtitles | هذه حياتنا أختي فقط احتاجت لتذكرة صغيرة |
Esta É a nossa vida. É quem somos, sim? | Open Subtitles | هذه حياتنا هذه هي هويتنا، مفهوم؟ |
É a nossa vida! Onde achavas que íamos hoje? | Open Subtitles | هذه حياتنا ، إلى أين سنذهب الليله؟ |
Esta É a nossa vida, 4.359 todos os dias. | Open Subtitles | هذه حياتنا الآن. 4,359. في كل يوم. |
Quer dizer, esta É a nossa vida. É tão enbaraçoso! | Open Subtitles | هذه حياتنا هذا محرج |
É a nossa vida que tu estás a estragar. | Open Subtitles | هذه حياتنا التي تعبثين بها |
A liberdade É a nossa vida e defendê-la-emos ou morreremos a tentar! | Open Subtitles | الحرية هي حياتنا وسنحاول أن ندافع عنها أو نموتَ |
Eu sei que é o teu trabalho, que É a nossa vida, mas parece que o mundo muda tão depressa. | Open Subtitles | أعرف أن هذا ضغط العمل. وهذا ما نفعله ،هذه هي حياتنا. ولكن يبدو كـ |
Quão tramada É a nossa vida, para que o facto de teres uma visão de mim morto seja reconfortante? | Open Subtitles | كم هي حياتنا فاسدة بمجرد رؤية نسخة ميتة مني تجعلك مرتاحًا؟ |
NA ALTURA Salvar pessoas e caçar coisas, essa É a nossa vida. | Open Subtitles | ،إنقاذ الناس وقتل الكيانات الخارقة هذه هي حياتنا |
Penso que muitos de nós temos a sensação, — eu tenho, de certeza — de que estamos a cerca de 5 cm de distância de um ecrã gigantesco, que é barulhento e superlotado e que muda a cada segundo, e esse ecrã É a nossa vida. | TED | وأعتقد أن العديد منا لديه هذا الإحساس، أنا متأكد أننا نقف على بعد إنشين من شاشة ضخمة، صاخبة ومزدحمة ومتغيرة في كل ثانية، وتلك الشاشة هي حياتنا. |
Vão observar o espectáculo humano que É a nossa vida. | Open Subtitles | فصلي بأكمله هنا ، أتوا ليشاهدون المسلسل الدرامي الذي هو حياتنا |
Beerfest É a nossa vida. | Open Subtitles | مهرجان البيرة هو حياتنا |