"é a nossa vida" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذه حياتنا
        
    • هي حياتنا
        
    • هو حياتنا
        
    Isto É a nossa vida e estou entusiasmado por irmos construir uma vida juntos. Open Subtitles والآن هذه حياتنا وأنا في أشدّ الحماس لبناء حياتنا معاً
    E se nós pensarmos que esta É a nossa vida... mas não é? Open Subtitles ماذا لو كنّا نظن بأنّ هذه حياتنا و لكنها ليست كذلك ؟
    Mas É a nossa vida, o que significa que provavelmente vai entrar algo por aquela porta e despedaçá-la. Open Subtitles لكنّ هذه حياتنا. أيّ أنّ أحدًا سيدخل من هذا الباب ويفسدها علينا.
    Esta É a nossa vida com abelhas e esta É a nossa vida sem abelhas. TED هكذا هي حياتنا مع النحل، وهكذا ستكون من دونه.
    E como raios fazemos isso, quando isso, quando isto É a nossa vida? Open Subtitles ، لكن كيف نفعل ذلك بحق الجحيم وهذه هي حياتنا ؟
    Hoje, É a nossa vida em risco e a nossa vida à medida que envelhecemos e a vida dos nossos filhos e dos nossos netos. TED ما يوجد على المحك هو حياتنا اليوم وحياتنا كلما تقدمنا ​​في السن وحياة أطفالنا وأحفادنا.
    Esta É a nossa vida, e acho que, no último encontro, ignoramos essa parte. Open Subtitles هذه حياتنا وأعتقد أن الموعد السابق، كنا نتجاهل هذا الجزء منا
    Isto É a nossa vida. A minha irmã só precisa de um lembrete. Open Subtitles هذه حياتنا أختي فقط احتاجت لتذكرة صغيرة
    Esta É a nossa vida. É quem somos, sim? Open Subtitles هذه حياتنا هذه هي هويتنا، مفهوم؟
    É a nossa vida! Onde achavas que íamos hoje? Open Subtitles هذه حياتنا ، إلى أين سنذهب الليله؟
    Esta É a nossa vida, 4.359 todos os dias. Open Subtitles هذه حياتنا الآن. 4,359. في كل يوم.
    Quer dizer, esta É a nossa vida. É tão enbaraçoso! Open Subtitles هذه حياتنا هذا محرج
    É a nossa vida que tu estás a estragar. Open Subtitles هذه حياتنا التي تعبثين بها
    A liberdade É a nossa vida e defendê-la-emos ou morreremos a tentar! Open Subtitles الحرية هي حياتنا وسنحاول أن ندافع عنها أو نموتَ
    Eu sei que é o teu trabalho, que É a nossa vida, mas parece que o mundo muda tão depressa. Open Subtitles أعرف أن هذا ضغط العمل. وهذا ما نفعله ،هذه هي حياتنا. ولكن يبدو كـ
    Quão tramada É a nossa vida, para que o facto de teres uma visão de mim morto seja reconfortante? Open Subtitles كم هي حياتنا فاسدة بمجرد رؤية نسخة ميتة مني تجعلك مرتاحًا؟
    NA ALTURA Salvar pessoas e caçar coisas, essa É a nossa vida. Open Subtitles ،إنقاذ الناس وقتل الكيانات الخارقة هذه هي حياتنا
    Penso que muitos de nós temos a sensação, — eu tenho, de certeza — de que estamos a cerca de 5 cm de distância de um ecrã gigantesco, que é barulhento e superlotado e que muda a cada segundo, e esse ecrã É a nossa vida. TED وأعتقد أن العديد منا لديه هذا الإحساس، أنا متأكد أننا نقف على بعد إنشين من شاشة ضخمة، صاخبة ومزدحمة ومتغيرة في كل ثانية، وتلك الشاشة هي حياتنا.
    Vão observar o espectáculo humano que É a nossa vida. Open Subtitles فصلي بأكمله هنا ، أتوا ليشاهدون المسلسل الدرامي الذي هو حياتنا
    Beerfest É a nossa vida. Open Subtitles مهرجان البيرة هو حياتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more