ويكيبيديا

    "é apenas uma questão de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • إنها فقط مسألة
        
    • إنها مسألة
        
    • انها مسألة
        
    • إنّها مسألة
        
    • مجرد مسألة
        
    • أنها مسألة
        
    • أنها فقط مسألة
        
    • انها فقط مسألة
        
    • هي إلّا مسألة
        
    É apenas uma questão de tempo para um daqueles "hajis." Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت يقوم واحد من هؤلاء الحاجي
    É apenas uma questão de tempo, até os estados terroristas, armados com armas de destruição maciça, desenvolverem a capacidade de atacar as cidades americanas. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن يتسلح الإرهابيون بأسلحة دمار شامل
    E como habitual, É apenas uma questão de tempo, até todos perceberem que não tem perfil para liderar. Open Subtitles كما هو حال القصة إنها مسألة وقت فقط. قبل أن يعرف العالم بأنه ليس مناسبا للقيادة.
    É apenas uma questão de tempo até o Fundador descobrir que regressei. Open Subtitles إنها مسألة وقت فقط قبل أن يعلم المؤسس أنني قد عدت
    É apenas uma questão de tempo até a Garcia ter uma lista de suspeitos. Open Subtitles انها مسألة وقت قبل ان تجهز غارسيا لائحة متهمين
    É apenas uma questão de tempo até descobrirmos o que esse rapazinho viu. Open Subtitles إنّها مسألة وقت فحسب قبل أن نعرف ما رآه هذا الصغير
    Fiz alguma pesquisa, e É apenas uma questão de tempo, Liv, então... Open Subtitles قمت بالبحث عن الأمر و انها مجرد مسألة وقت, ليف لذا
    Desactivei o código de interferência. Mas É apenas uma questão de tempo até que percebam. Open Subtitles لقد أبطلت كود التشويش أنها مسألة وقت قبل أن يعيدوه
    É apenas uma questão de tempo até ele estar completamente sob o meu controlo. Open Subtitles أنها فقط مسألة وقت حتى يكون تماماً تحت سيطرتي
    É apenas uma questão de tempo, sabes, até eu conseguir a Caixa. Open Subtitles ، إنها فقط مسألة وقت . تعلمين ، قبل أن أحصل على الصندوق
    É apenas uma questão de tempo antes de chamar a atenção de um oficial duma alfândega. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن تلفت أنظار مسؤولين الجمارك
    Olha, É apenas uma questão de fazer uns telefonemas. Está bem? Open Subtitles أنظري، إنها فقط مسألة قليل من المكالمات الهاتفية، حسنا؟
    Na verdade, É apenas uma questão de os manter em desequilíbrio, sabe? Open Subtitles فى الواقع إنها مسألة بأنهم تجعليهم خارج اتزانهم كما تعرفين
    Estamos no rasto deles e É apenas uma questão de tempo até os apanhar-mos. Open Subtitles نحن في حماس خلف أثر هؤلاء الرجال إنها مسألة وقت لننال منهم
    É apenas uma questão de tempo até ela ligar os pontos. Open Subtitles إنها مسألة وقت فقط قبل أن تربط بين النقاط
    É apenas uma questão de tempo até estarem todos nas mãos da polícia. Open Subtitles انها مسألة وقت قبل ان ينتهو في ايدي الشرطة
    É apenas uma questão de tempo até que Poirot se lembre disso ter vindo nos jornais. Open Subtitles انها مسألة وقت فقط قبل ان يتذكر "بوارو" ذلك من الصحف
    É apenas uma questão de tempo para isto afectar os nossos filhos. Open Subtitles إنّها مسألة وقت فقط قبل ان يؤذوا ابنائنا
    É apenas uma questão de tempo até o vício voltar a pegar. Open Subtitles إنّها مسألة وقت حتّى تعودين للاكتئاب.
    Se a inteligência É apenas uma questão de processamento de informação, e continuarmos a melhorar as nossas máquinas, iremos produzir alguma forma de superinteligência. TED إذا كان الذكاء هو مجرد مسألة معالجة معلومات، ونحن نستمر بتحسين آلياتنا، فسنقوم بإنتاج شكلٍ ما من الذكاء الفائق.
    Bem, É apenas uma questão de tempo até chegar ao fundo da questão. Open Subtitles حسناً , أنها مسألة وقت حتى أحصل على حقيقة هذا المكان
    É apenas uma questão de tempo. Deixa-me mostrar isto. Open Subtitles أنها فقط مسألة وقت دعيني اريكٍ هذه
    - É apenas uma questão de tempo. - O bandido pode ter escapado. Open Subtitles انها فقط مسألة وقت قاطع الطريق ربما يكون أختبىء
    É apenas uma questão de tempo antes dele e a rapariga se encontrarem. Open Subtitles و ما هي إلّا مسألة وقت حتّى يعثر و الفتاة على بعضهما

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد