É aqui que vamos passar o resto das nossas vidas? | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي سوف نقضي فيه بقية حياتنا؟ |
É aqui que você vem para a sua rebeldia de adolescente? | Open Subtitles | هل هذا هو المكان الذي تفكرين به بشكل مراهق ؟ |
Mas também, É aqui que eles preparam a comida. | Open Subtitles | ولكن من الناحية الثانية، هذا حيث هَيّؤوا الغذاءَ. |
Se me dão licença, É aqui que o meu paciente embarca. | Open Subtitles | درافكا.. لو سمحتوا لى, هنا حيث سيصل مريضى من الخارج |
É aqui que venho quando preciso de sossego. | Open Subtitles | هذا المكان الذي أقصده للقليل من الهدوء والراحة. هلمّي. |
- Então É aqui que você mora. - O que está fazendo aqui? | Open Subtitles | ـ إذاً، هُنا حيث تسكنين ـ ماذا الذي تفعله هُنا؟ |
É aqui que passas os tempos livres, não é verdade? | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي تقضي فيه إجازتك, أليس كذلك؟ |
É aqui que vou guardar as coisas para não as perder. | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي أضع الاشياء فيه للحفاظ من إضاعتهم. |
Mas, de uma maneira ou de outra, É aqui que vou morrer. | Open Subtitles | و لكن بطريقة ام اخرى، هذا هو المكان الذي سأموت فيه |
É aqui que devo estar, cá fora na vida selvagem. | Open Subtitles | ستوي ،إتركني وحدي. هذا هو المكان الذي أنتمي إليه، |
É aqui que costumo estar durante os seminários de assédio sexual. | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي أنا عادة خلال الندوات التحرش الجنسي. |
É aqui que moram as areias asfálticas, sob uma das últimas magníficas florestas Boreais. | TED | هذا هو المكان الذي تتواجد فيه الرمال النفطية تحت هذه الغابة الرائعة الخلابة الصامدة |
Se o Mulder vai nesse barco, É aqui que ele está agora. Aqui? | Open Subtitles | وإذا مولدر على تلك السفينة، هذا حيث أنّ هو الآن. |
É aqui que montam as novas placas de circuitos. | Open Subtitles | هذا حيث يُجمّعونَ بطاقاتهم الإلكترونية الجديدة. |
Assim que nos casarmos, É aqui que vamos viver. | Open Subtitles | هذا مافي الامر متي تزوجنا, هذا حيث نعيش |
É aqui que o sinal wireless está mais forte. | Open Subtitles | مهلا ، هنا حيث الإشارة اللاسلكية تكون الأقوى. |
É aqui que os cientistas deliberam sobre os temas atuais, determinam como a ciência pode ser usada para afetar a política. | Open Subtitles | هنا حيث يتشارك العلماء في التباحث بخصوص قضايا الساعة و يحددوا كيف يمكن للعِلم أن يُستخدم للتأثير على السياسة. |
Ken, É aqui que devo ficar? | Open Subtitles | كين، هو هذا المكان الذي يجب ان اكون فيه؟ |
E odeio ter que te decepcionar, mas... bom, É aqui que eu tenho que ficar agora. | Open Subtitles | ، أكره حقاً أن أخيب أملك لكن ، حسناً ، هُنا حيث يتوجب علىّ أن أتواجد الآن |
É aqui que a cozinha pode ajudar novamente, não apenas no Peru, mas em todo o mundo. | TED | وهنا حيث يتمكن المطبخ أن يعود للمساعدة مرة أخرى ليس فقط في بيرو لكن كل العالم |
É aqui que eu trabalho. Há 15 anos que é o meu escritório. | Open Subtitles | هذا مكان عملى ربما يبدو غريباًلك ولكنه كان مكتبى ل15عام |
É aqui que nos vamos encontrar, se mudares de ideias... | Open Subtitles | هذا هو المكان حيث نقوم بالإجتماع إذا غيرت رأيك |
É aqui que devemos estar, juntos, sob o olhar de Deus. | Open Subtitles | هنا حيثُ أُفترضَ بنا أنّ نكون، سوياً تحت أنضار الرب |
É aqui que fingimos saber quem na verdade é o outro? | Open Subtitles | أهنا حيث نتظاهر بأنّنا نعرف بعضنا البعض بشكل جيّد ؟ |
Metade deles quer saber se É aqui que o Cain está preso. | Open Subtitles | نصفهم يريد أن يعرف هل هنا محبوس " كين " ؟ |
É aqui que eu acho que nos podemos ajudar. | Open Subtitles | هنا حيثما أعتقد أنه يمكننا أن نُساعد بعضنا البعض |
E É aqui que o assassino fica, a observar a família. | Open Subtitles | هذا هو المكان الذى وقف فيه القاتل فقط يراقب الأسرة |
E acho que É aqui que escreve seus jingles. | Open Subtitles | وأظن بأن هذاالمكان الذي تكتب به كل أغانيك؟ |
Aposto dez paus em como É aqui que o ouro está escondido. Segura. | Open Subtitles | أراهنك بـ 10 دولارات أنّ هذا هو مكان الذهب، احمل هذا |