"é aqui que" - Traduction Portugais en Arabe

    • هذا هو المكان الذي
        
    • هذا حيث
        
    • هنا حيث
        
    • هذا المكان الذي
        
    • هُنا حيث
        
    • وهنا حيث
        
    • هذا مكان
        
    • هذا هو المكان حيث
        
    • هنا حيثُ
        
    • أهنا حيث
        
    • هل هنا
        
    • هنا حيثما
        
    • هو المكان الذى
        
    • هذاالمكان الذي
        
    • هذا هو مكان
        
    É aqui que vamos passar o resto das nossas vidas? Open Subtitles هذا هو المكان الذي سوف نقضي فيه بقية حياتنا؟
    É aqui que você vem para a sua rebeldia de adolescente? Open Subtitles هل هذا هو المكان الذي تفكرين به بشكل مراهق ؟
    Mas também, É aqui que eles preparam a comida. Open Subtitles ولكن من الناحية الثانية، هذا حيث هَيّؤوا الغذاءَ.
    Se me dão licença, É aqui que o meu paciente embarca. Open Subtitles درافكا.. لو سمحتوا لى, هنا حيث سيصل مريضى من الخارج
    É aqui que venho quando preciso de sossego. Open Subtitles هذا المكان الذي أقصده للقليل من الهدوء والراحة. هلمّي.
    - Então É aqui que você mora. - O que está fazendo aqui? Open Subtitles ـ إذاً، هُنا حيث تسكنين ـ ماذا الذي تفعله هُنا؟
    É aqui que passas os tempos livres, não é verdade? Open Subtitles هذا هو المكان الذي تقضي فيه إجازتك, أليس كذلك؟
    É aqui que vou guardar as coisas para não as perder. Open Subtitles هذا هو المكان الذي أضع الاشياء فيه للحفاظ من إضاعتهم.
    Mas, de uma maneira ou de outra, É aqui que vou morrer. Open Subtitles و لكن بطريقة ام اخرى، هذا هو المكان الذي سأموت فيه
    É aqui que devo estar, cá fora na vida selvagem. Open Subtitles ستوي ،إتركني وحدي. هذا هو المكان الذي أنتمي إليه،
    É aqui que costumo estar durante os seminários de assédio sexual. Open Subtitles هذا هو المكان الذي أنا عادة خلال الندوات التحرش الجنسي.
    É aqui que moram as areias asfálticas, sob uma das últimas magníficas florestas Boreais. TED هذا هو المكان الذي تتواجد فيه الرمال النفطية تحت هذه الغابة الرائعة الخلابة الصامدة
    Se o Mulder vai nesse barco, É aqui que ele está agora. Aqui? Open Subtitles وإذا مولدر على تلك السفينة، هذا حيث أنّ هو الآن.
    É aqui que montam as novas placas de circuitos. Open Subtitles هذا حيث يُجمّعونَ بطاقاتهم الإلكترونية الجديدة.
    Assim que nos casarmos, É aqui que vamos viver. Open Subtitles هذا مافي الامر متي تزوجنا, هذا حيث نعيش
    É aqui que o sinal wireless está mais forte. Open Subtitles مهلا ، هنا حيث الإشارة اللاسلكية تكون الأقوى.
    É aqui que os cientistas deliberam sobre os temas atuais, determinam como a ciência pode ser usada para afetar a política. Open Subtitles هنا حيث يتشارك العلماء في التباحث بخصوص قضايا الساعة و يحددوا كيف يمكن للعِلم أن يُستخدم للتأثير على السياسة.
    Ken, É aqui que devo ficar? Open Subtitles كين، هو هذا المكان الذي يجب ان اكون فيه؟
    E odeio ter que te decepcionar, mas... bom, É aqui que eu tenho que ficar agora. Open Subtitles ، أكره حقاً أن أخيب أملك لكن ، حسناً ، هُنا حيث يتوجب علىّ أن أتواجد الآن
    É aqui que a cozinha pode ajudar novamente, não apenas no Peru, mas em todo o mundo. TED وهنا حيث يتمكن المطبخ أن يعود للمساعدة مرة أخرى ليس فقط في بيرو لكن كل العالم
    É aqui que eu trabalho. Há 15 anos que é o meu escritório. Open Subtitles هذا مكان عملى ربما يبدو غريباًلك ولكنه كان مكتبى ل15عام
    É aqui que nos vamos encontrar, se mudares de ideias... Open Subtitles هذا هو المكان حيث نقوم بالإجتماع إذا غيرت رأيك
    É aqui que devemos estar, juntos, sob o olhar de Deus. Open Subtitles هنا حيثُ أُفترضَ بنا أنّ نكون، سوياً تحت أنضار الرب
    É aqui que fingimos saber quem na verdade é o outro? Open Subtitles أهنا حيث نتظاهر بأنّنا نعرف بعضنا البعض بشكل جيّد ؟
    Metade deles quer saber se É aqui que o Cain está preso. Open Subtitles نصفهم يريد أن يعرف هل هنا محبوس " كين " ؟
    É aqui que eu acho que nos podemos ajudar. Open Subtitles هنا حيثما أعتقد أنه يمكننا أن نُساعد بعضنا البعض
    E É aqui que o assassino fica, a observar a família. Open Subtitles هذا هو المكان الذى وقف فيه القاتل فقط يراقب الأسرة
    E acho que É aqui que escreve seus jingles. Open Subtitles وأظن بأن هذاالمكان الذي تكتب به كل أغانيك؟
    Aposto dez paus em como É aqui que o ouro está escondido. Segura. Open Subtitles أراهنك بـ 10 دولارات أنّ هذا هو مكان الذهب، احمل هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus