É claro que quero a minha menina por perto, mas tenho de me habituar a ver-te partir. | Open Subtitles | بالطبع أريد إبنتي الصغيرة قريبة مني لكن على الإعتياد على مغادرتك |
É claro que quero acreditar nele, afinal é meu filho. | Open Subtitles | بالطبع,أريد أن أصدقه اعني... انه ابني قبل كل شيء |
É claro que quero ter sexo contigo. | Open Subtitles | بالطبع أريد أن ممارسة الجنس لك، الفتاة. |
- É claro que quero beijar-te. Mas não à frente dele. | Open Subtitles | بالطبع أريد أن أقبّلكِ، ولكن ليس أمامه |
Isso é ridículo. É claro que quero que faças. | Open Subtitles | هذا سخيف، بالطبع أريدك أن تتحامل علّي |
Faces rosadas, barrigas das pernas cheiinhas, sem tatuagens, sem verrugas, sem tatuagens, não, tatuagens... É claro que quero... | Open Subtitles | الخدود المتوردة, الأرجل السميكة بدون أوشام, بدون شامة بدون أوشام بدون أوشام, بالتأكيد أريد |
É claro que quero ir-me embora. | Open Subtitles | بالطبع أريد المغادرة. |
É claro que quero algo em troca. | Open Subtitles | بالطبع أريد شيئاً في المقابل |
- É claro que quero ficar. | Open Subtitles | بالطبع أريد البقاء |
Tu queres matá-lo. É claro que quero matá-lo, Joe! | Open Subtitles | تريد قتل ذلك الشخص - بالطبع أريد قتله - |
É claro que quero um casamento perfeito. | Open Subtitles | بالطبع أريد زفاف مثالي! |
É claro que quero. | Open Subtitles | بالطبع أريد. |
É claro que quero. | Open Subtitles | بالطبع أريد |
É claro que quero. | Open Subtitles | بالطبع أريد. |
É claro que quero desistir do caso contra a Detective Chandler. | Open Subtitles | بالطبع أريدك أن تتخلى عن القضية ضد المحققة (تشاندلر) لقد كانت محقة |
- É claro que quero. | Open Subtitles | أنت لا تريد أن تتزوج بعد الآن؟ بالتأكيد أريد |