ويكيبيديا

    "é como um" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • هو مثل
        
    • انها مثل
        
    • انه مثل
        
    • إنها مثل
        
    • إنه أشبه
        
    • إنّه مثل
        
    • هي مثل
        
    • أنه مثل
        
    • هذا مثل
        
    • كما لو كان
        
    • الأمر أشبه
        
    • هذا أشبه
        
    • هو بمثابة
        
    • أنها مثل
        
    • إنها تشبه
        
    É como um interruptor que corta o QI dele ao meio. Open Subtitles ديدي: هو مثل ضوء التحول يقطع الذكاء له في نصف.
    Quando estamos juntos, É como um duplo comando. Open Subtitles شاهدْ، متى نحن سوية هو مثل السيطرةِ الثنائيةِ.
    - Nunca roubamos um carro blindado. - É como um banco, mas com rodas. Open Subtitles نحن لن نسرق شاحنة مدرعة انها مثل البنك الدولي , إلا انها حصلت على عجلات
    É como um monitor de saúde, mas é muito mais! Open Subtitles انه مثل مراقب للصحّة ولكنه اكثر من ذلك بكثير
    É como um renascimento, um festival "hippie" não muito diferente do que ensina o movimento dos direitos civis. TED إنها مثل مهرجان خيام للنهضة، وليس مثل توجيهات حركة الحقوق المدنية.
    É como um jornalista que se infiltra disfarçado. É testemunhar... Open Subtitles إنه أشبه بصحفي يقتحم مسجداَ إنه شاهد عيان
    Anda a treinar há meses, É como um galgo. Open Subtitles إنّه يتدرّب مّنذ شهور، إنّه مثل كلاب الصيّد.
    É como um caso que se vai resolver fora do tribunal. Open Subtitles هو مثل حال كنت تعرف سوف تسوية خارج المحكمة.
    Na verdade, É como um casamento... mas sem tantas discussões. Open Subtitles هو مثل الزواج، حقاً... باستثناء أنه ليس به العديد...
    É como um termómetro. O calor dos olhos dela mostra os padrões do cérebro. Open Subtitles هو مثل الترموميتر,يقيس الحراره من العيون وأنماط الدماغ
    É como um déjà-vu outra vez. - O Reese? Open Subtitles على حد تعبير المدرب بيرا ، انها مثل الديجا فو تتكرر
    Sabes como funciona a cabeça dela É como um rato numa roleta. Open Subtitles انتِ تعلمين كم ان عقلها يشتغل؟ انها مثل الفأر على عجلة قيادة
    É como um bombardeiro furtivo dos oceanos. TED انه مثل قاذفة القنابل المتسللة لكن في البحر
    É como um botão que dispara na minha mente. Desliga aquele sinal vermelho insuportável e traz-me paz. Open Subtitles انه مثل الزر فى رأسى ، أطفئ الضوء الحار و أشعل الضوء البارد
    É como um tapador de poros que não deixa a tua auto-estima sair. Open Subtitles إنها مثل مسامات مغلقة لتمنع إحترامك لذاتك من الهروب
    Não, já estou bem. Está tudo a rodar um bocado, mas É como um parque de diversões. Open Subtitles كلا , أشعر بخير , أعني العالم يدور قليلاً , لكنني أحبّ ذلك , إنها مثل الجولة
    É como um sistema de alarme que os avisa se alguém é um de nós. Open Subtitles إنه أشبه بنظام تحذير كي يخبرهم إن كان هناك أحد منا متخفي.
    É como um ritual de passagem, para meninas sulistas. Open Subtitles حَسناً، إنّه مثل فقط طقوس العبور، تَعرف، لفتيات الجنوب
    Isso é porque o governo É como um vasto oceano e a política é a grossa camada à superfície. TED هذا لأن الحكومة هي مثل محيط كبير والسياسة هي طبقة الست إنشات فوقها.
    Muitíssimo. É como um paraíso das brochuras, para onde um homem sonha ir quando se reformar. Open Subtitles أنه مثل الجنه حيث يتمنى المرء أن يذهب اليه عندما يتقاعد
    Pensas que isto É como um sindicato, tipo o dos transportes. Open Subtitles تعتقد بأن هذا مثل تعتقد بأن هذه مجموعة كأنها ترئس المجموعات
    É como um território inimigo para ela. Open Subtitles إنه كما لو كان أرض العدو بالنسبة لها إنها تحاول دوماً أن تجعل منه
    É como um contrapeso horizontal na traseira de um guindaste. Open Subtitles الأمر أشبه بثقل مُقابل أفقي على ظهر رافعة بناء.
    É como um subsídio de desemprego. Todos os patrões têm de pagar. Open Subtitles هذا أشبه بصندوق ضمان البطالة كل عامل عليه أن يدفع
    O que estava a tentar dizer, e talvez não tenha usado as palavras certas, era que o casamento É como um caixão e cada filho é mais um prego. Open Subtitles ما كنت أحاول قوله ربما لم أستخدم الكلمات المناسبة و التي هي أن الجواز مثل النعش و كل طفل هو بمثابة مسمار
    É como um ciclo REM muito impulsionado. Open Subtitles أنها مثل دورة رم وضعت رُميت في دوره سريعه
    É como um acampamento de Verão, mas com brutais marchas forçadas e disciplina abrasadora. Open Subtitles إنها تشبه المعسكر الصيفى ماعدا المهام الشاقة والإنضباط القاسى للنفس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد