Mas está rapidamente a mudar, é extremamente diversa, caótica, ambígua, imprevisível. | TED | وبالتالي فهي سريعة التغيير، متنوعة للغاية فوضوية، غامضة، غير متوقعة |
Como sabe, a situação é extremamente complicada e requer tempo. | Open Subtitles | كما تعلمين, الموقف معقد للغاية و سيستغرق بعض الوقت |
Vou deixar-te uma caixa. O conteúdo é extremamente importante. | Open Subtitles | لقد تركت لكِ صندوق اليوم ومحتوياته مهمة للغاية |
Este tipo é treinado, está equipado e é extremamente perigoso. | Open Subtitles | إنه مدرب ويحمل العتاد وهو في غاية درجات الخطورة |
A nossa cara é extremamente importante porque é a parte visual exterior que o resto do mundo vê. | TED | وجوهنا في غاية الاهمية لأنها الجزء الخارجي المرئي الذي يراه أي شخص آخر. |
Próximo. Estes tipos. Há uma comunidade muito parecida que é extremamente favorável à inovação. | TED | القادم. هؤلاء الرجال. مجتمع مشابهة جداً وهذا غاية مواتية للابتكار. |
Pára de dizer as tuas expressões faciais. é extremamente irritante. | Open Subtitles | توقف عن قول تعبيرات وجهك, إنه أمر سيئ للغاية |
Eu sei que não se parece com uma escola, mas é algo que decidimos fazer, e é extremamente, extremamente ecológica. | TED | أعرف أنها لا تشبه المدرسة، لكنها شيئ قررنا إقامته، وهي خضراء جداً، خضراء للغاية. |
O problema do nível do mar e o papel da criosfera na elevação do nível do mar é extremamente importante e irá afetar o mundo inteiro. | TED | مشكل ارتفاع مستوى البحر ودور الغلاف الجليدي في رفعه مهم للغاية وسيؤثر على العالم بأسره. |
Mas a evolução espacial em jogos de vídeo é extremamente importante. | TED | ولكن تطور المكانية في ألعاب الفيديو مهم للغاية. |
Ora, há uma dificuldade em prosseguir por esta via. O cristianismo é extremamente... mesmo nesta lista, é uma tradição extremamente específica. | TED | الان هناك صعوبة بالاستمرار على هذا النحو وهو أن المسيحية لها و بشكل مفرط، حتى في تلك القائمة، تقاليد محدده للغاية. |
Esta hemorragia é extremamente traumática e pode matar-vos em menos de três minutos. | TED | هذا النزيف رضحي للغاية ويمكنه قتلك في أقلّ من ثلاث دقائق. |
São mais como aquele amigo temperamental, que é extremamente encorajador num momento e muito desagradável no momento seguinte. | TED | فهم أكثر مثل الصديق ذي المزاج المتقلب، الذي بإمكانه أن يكون مساعدا للغاية في لحظة وفي اللحظة الأخرى لا يحتمل. |
é extremamente bom a utilizar os meios disponíveis para atingir um estado no qual o seu objetivo seja atingido. | TED | وهو مفيد للغاية لاستخدام الوسائل المتاحة لتحقيق حالة يتم فيها تحقيق الهدف الخاص بها. |
mas não é realista e é extremamente difícil impô-la a nível mundial. | TED | لربما تبدو كفكرة عظيمة لكنها غير واقعية ومن المستحيل للغاية تطبيقها عالمياً. |
Mas, num ambiente urbano, isso é extremamente difícil. | TED | لكن هذا يكون في غاية الصعوبة في الأماكن الحَضَرية. |
é extremamente importante. E o fósforo, mais uma vez, é um ator principal. | TED | إنّه في غاية الأهميّة، الفوسفور هو عنصر أساسيّ. |
Queria alguém que trabalhasse muito, porque trabalho para mim é extremamente importante, mas não demasiado. | TED | أريد شخصا يعمل بجد، لأن العمل بالنسبة لي أمر غاية في الأهمية، لكن بدون مبالغة، |
O micélio encontra-se em todas as paisagens, mantém os solos unidos, é extremamente tenaz. | TED | الميسيليوم تخترق جميع المسطحات إنها تمسك التربة معا. هي في غاية التماسك |
Transportar materiais eleitorais é extremamente difícil. | TED | فكان توصيل المواد الانتخابية ،إلخ، أمرا في غاية الصعوبة. |
Isso significa que o que vêem no ecrã é extremamente minúsculo. | TED | وهذا يعني أن ما نراه على الشاشة هو في الواقع في غاية الصِغَر. |